楼主:
guets (guets)
2021-12-21 17:44:55※ 引述《wvookevp (ushiromiya)》之铭言:
: 如题
: 中国游戏目前在声优产业这块还是很依赖日本
: 不过也出现了像原神那种中日配音都有的情况
: 以我对中国的认识
: 他们应该一直都有在打算扶植自己的声优产业
: 在未来逐步抢占日本声优的市场吧?
消费者习性差异吧
日本 听日配主流 很多欧美脸硬要配日语也不觉尴尬
美国 听英配主流 虽然不排斥外语 但多数人讨厌字幕 觉得影响画面
两岸 除了古装、宫廷剧那种 对中文反而没好感 外语像镀金一样在市场吃很开
别说台湾人觉得中国官配中文怪腔怪调
那腔调也不符合中国多数省份的调调 只不过是从小被迫听到大
其实调调不同也没啥 像美国人听英国腔也不会反感 反而觉得很潮
究竟为啥台湾人听到中国官配口音就不喜欢 理由众所皆知就不明讲了
反正不懂中文的国家根本听不出哪里怪腔怪调
中国配音要席卷海外是有机会的
作者:
waitan (微糖儿>////<)
2021-12-21 17:45:00网飞很多可以选日语超棒的
作者:
mnssddxs (justin123)
2021-12-21 17:49:00笑死 等中国ACG作品有日本一半再来讨论ㄅ
作者: sharkshana 2021-12-21 17:49:00
因为有歧视链 更正 类似食物炼的感觉 人总是会分出好恶
应该说生活圈问题像台湾常常连英文配文都觉得不如日本只看宅物的会觉得日文无敌
日文》》》》others,然后这类宅宅搞不好其实听不懂日文
我就算听不懂法文我也明白法文比北京腔卷舌优雅多了。
作者:
okah (lulala)
2021-12-21 17:59:00看之前陆剧风靡时期就知道了,口音接受度根本不是大问题
作者:
okah (lulala)
2021-12-21 18:00:00对一般大众而言作品够吸睛输出够潮,没有那么多坚持
作者:
dreamka (困惑)
2021-12-21 18:02:00台湾人连自家配音都嫌 日语就是高大上
作者: askaleroupig 2021-12-21 18:05:00
我没看乌龙派出所有人嫌过耶
作者: motorolaz (KEN) 2021-12-21 18:05:00
听到卷舌音下半身就进入ED模式硬不起来..这卖不出去啊
作者: NoLimination (啊啊啊啊) 2021-12-21 18:11:00
我英听烂成屎也觉得英国腔好听
我自己的工作环境日韩越缅同事都有,没一个人觉得支那腔能听,都觉得中文只有台湾腔感觉还能接受
作者:
eva05s (◎)
2021-12-21 18:26:00我倒是听不下去韩文跟法文中文配音要看情况挑过
作者:
HarukaJ (神王川春贺)
2021-12-21 18:26:00原神中国玩家选中文语音的不知道多不多?
老实说原神的中配算是很好的了 大概90%的我都能接受 而且招式都用四字成语 听起来也不尬
作者:
eas06u4 (支那五毛勿干预我国内政)
2021-12-21 18:46:00中或赢大锅勃起
中国腔就难听,哪有什么原因,倒是中国人讨厌台湾腔就是政治问题
作者:
astinky (此方のことが大好きだ!)
2021-12-21 18:58:00中国配音难听是世界共识了