[闲聊] 原神的繁中文本算是有用心的吗?

楼主: mer5566 (あめ)   2021-12-13 02:54:07
我原神目前主线推到稻妻宵宫传奇任务那边
看起来繁中文本好像没什么繁简转换的错别字
包括最常见的头发变成头发
其他中国游戏或是先推出简中才出繁中的游戏
好像都免不了有繁简转换的错别字
感觉根本没校过稿
这样看来原神的团队算是有用心在经营繁中社群
对吗?
作者: melzard (如理实见)   2021-12-13 02:55:00
你知道游戏里一堆男性NPC的称呼都是写成 "妳"吗
作者: kevinlee2001 (零白夜)   2021-12-13 02:55:00
4,用语还会休止
作者: melzard (如理实见)   2021-12-13 02:56:00
但是其他的部分的确多数有做了繁体用语的在地化
作者: ClawRage (猛爪Claw)   2021-12-13 03:03:00
没有,就字换字而已一堆大陆人用词 像啥拖后腿 不上心
作者: shlee (冷)   2021-12-13 03:06:00
对 有留意的话其实还是有不少非台湾常用的用语或语句
作者: zamperla (地鼠王)   2021-12-13 03:16:00
单纯简转繁而已 还是烟花
作者: pacmaner (杀生始元)   2021-12-13 03:21:00
切中文语音会发现不少跟字幕不相符的部分喔,并非只是照稿而已
作者: tchaikov1812 (柴犬夫斯基)   2021-12-13 03:24:00
这叫基本功夫吧
作者: hhyn (holodd)   2021-12-13 03:27:00
其实这么基本的在地化曾经是应该的但现在繁中化小组品质大不如从前
作者: Tiamat6716 (ティアマト)   2021-12-13 03:29:00
有用心但还不够用心的程度
作者: woifeiwen   2021-12-13 03:30:00
支语警察又不玩原神 哪有差
作者: Greefacy   2021-12-13 03:40:00
4
作者: moswu (蚊子)   2021-12-13 03:48:00
不用连这个也吹
作者: zChika (滋琪卡)   2021-12-13 03:56:00
还有很多该改的,比如这次活动就有靠谱,谱三小然后小提示一下食谱一下菜谱的也是死都不改支那人到底是多喜欢谱这个字有一个小提示是:在冒险途中,可能会发现稀有的食谱。如果阅读了菜谱,则可以学习对应菜肴的制作方法。
作者: e49523 (浓浓一口痰)   2021-12-13 04:13:00
就是这样给弯弯小孩在用字上潜移默化才容易完成我祖国大业
作者: mmm5397 (麦格蒙蓝乔)   2021-12-13 04:19:00
佛心游戏公司
作者: roc074 (安安)   2021-12-13 04:22:00
原神只能说是比其他公司来得好上一点点...
作者: z72117211 (z72117211)   2021-12-13 04:23:00
拖后腿不是台湾早就在用了吗?只是平常不会这样说
作者: moswu (蚊子)   2021-12-13 04:26:00
….是扯后腿
作者: wsx26997785   2021-12-13 04:28:00
因为台湾有代理阿
作者: askaleroupig   2021-12-13 04:30:00
连这也能..,算了
作者: young1024 (水羊可可)   2021-12-13 05:23:00
holo要搜寻按错==
作者: Valter (V)   2021-12-13 05:57:00
前面说烟花的前阵子不是才有个电影就翻烟花?害我都搞不清楚烟花到底还算不算支语了还有早柚邀约 有开声音就会注意到字幕写暗杀结果早柚都在讲伏击另外卷心菜有改成高丽菜
作者: shentotto (无名火)   2021-12-13 06:55:00
烟火
作者: probsk (红墨水)   2021-12-13 06:57:00
直接简转繁最快 湾湾不要太不满
作者: SweetRice (米唐)   2021-12-13 07:00:00
人口只有本地客群的1/70是还要奢求什么
作者: TaiwanFight   2021-12-13 07:01:00
我语言直接改残体看爽爽不然语音一堆对不上的
作者: sam880022   2021-12-13 07:17:00
早柚邀约了解一下
作者: solacat (狂暴肉球)   2021-12-13 07:27:00
单就拖后腿这个词讨论 我怎么看教育部辞典有收录而且说等同扯后腿 所以这也算是支语吗?
作者: shiochris (紫绪)   2021-12-13 07:28:00
烟花有什么问题?香港就用烟花啊。还是香港人不算华人还不用中文?= =不是用烟花的华人地区搞不好就台湾吧,那么把你们忘掉也很正常啦www支语(X)中文太差自己没见过觉得是支语(O)
作者: Valter (V)   2021-12-13 07:36:00
不过我查了一下 卷心菜在香港称椰菜 台湾叫高丽菜 所以这部分算是配合台湾的
作者: sai007788 (九条寺サイ)   2021-12-13 07:36:00
烟花三月下扬州
作者: MetaMisty (死心的真实表示)   2021-12-13 07:38:00
这也蛮奇怪的 香洪人不吃花椰菜的吗?*香港
作者: shiochris (紫绪)   2021-12-13 07:42:00
花椰菜在广东地区叫西兰花啊
作者: shinobunodok (R-Hong)   2021-12-13 07:44:00
这篇在说繁体文本用心 然后被推文抓出来各种问题其实普通 有的推文是不是根本文不对题?*反之有的
作者: vanler (凡)   2021-12-13 07:48:00
反串最爱的质量会变品质
作者: TommyFrog   2021-12-13 08:10:00
下面一位
作者: fenix220 (菲)   2021-12-13 08:23:00
烟花三月下扬州的烟花又不是指烟火
作者: chister ( )   2021-12-13 08:24:00
香港就中国啊 怎么会以为香港用语不是中国?
作者: bomda (蹦大)   2021-12-13 08:29:00
作者: shiochris (紫绪)   2021-12-13 08:29:00
台湾也是中国啊,所以台湾用语也都是中国用语无误啊。
作者: kiplove114 (wei)   2021-12-13 08:43:00
连水军也是 请一堆公关公司洗文章
作者: gm79227922 (mr.r)   2021-12-13 08:53:00
切日文就没有问题了 还是不会日文?
作者: NTRturnleft (伊赛丽亚我老婆)   2021-12-13 09:02:00
这也能吹,之后是不是出繁体版就要说用心??
作者: shan820704 (Louis)   2021-12-13 09:07:00
新房的那部电影 台湾片名也叫烟花阿而且其实烟花这名字比烟火好听多了
作者: TaiwanFight   2021-12-13 09:08:00
配音至少全台配才能算用心吧
作者: jacvky (风华绝代的正义)   2021-12-13 09:13:00
台配就算了吧,就算有我也是听日配的
作者: sturmpionier (sturmpionier)   2021-12-13 09:36:00
很用心了每次改版是全球好几国文本加配音同时
作者: OldYuanshen (聊斋异说)   2021-12-13 09:59:00
呃 食谱菜谱哪个是支语啊
作者: anpinjou (大炎上、确定ですわ。)   2021-12-13 10:06:00
菜谱吧我猜
作者: s055117 (danny)   2021-12-13 10:07:00
有繁体中文已经很给面子了 虽然只有简中一样照玩
作者: ksng1092 (ron)   2021-12-13 11:00:00
最明显的例子就是马铃薯
作者: tim5201314 (花美男)   2021-12-13 11:03:00
那楼应该只是想表示食谱菜谱统一用字不要换来换去而已吧 还是真有一个是支语
作者: tinghsi (识时务者)   2021-12-13 12:10:00
可以啦 冰棍有改成冰棒
作者: Sinreigensou (神灵幻想)   2021-12-13 12:29:00
还是很多非台湾用语

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com