※ 引述《hermis (火山菌病病人No.01221)》之铭言:
: 状声词跟感叹词,个人的写作经验是会避免一直用,这都是混字数的。
: 再来就是中文的状声词,要表达的很色有点难度,有时候过多的状声词
: 反而会打断节奏。
: 再来就是作者以为他的状声词表达出的意境,读者不一定能够同感。
: 比方说“啊…啊哈”之类的,如果前后文没有对照,读者可能会误以为这是啊哈哈
: 的笑法,不是什么呻吟声。
中文状声词的问题,在于中文本身是单音节文字,一个字一个段落一个意义
这在想要表达出长声时会有问题,我们下意识会自动把它打断来读
比如英文的“NOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOO!”
翻译通常是“不