Re: [闲聊] 我是rt在11/27的新影片

楼主: iyori ([木神] 伊织)   2021-11-30 23:26:04
不过中文同一词在不同方言间词意会变
像冤家在闽南语是吵架的意思
汉语词在外国语言差异会更大
比如‘里’在日本语不再是“内部”而是“背面、反面”之意
“内部”在日本语要用‘奥’
因此神奇变成Than Kỳ;宝贝变成Buu Boi意思可能完全不同
Buu Boi Than Kỳ对越南人来说可能是全无意义的单字也说不定
于是抱着忐忑不安的心情冒险查线上字典,Buu Boi仍然是宝贝
Than Kỳ则变成魔法、magic之意
惨了,给大木博士、天桐跟希特隆知道pokemon被翻成魔法宝贝的话他们会翻脸。
作者: SuicidePeko (string int = true;)   2021-11-30 23:30:00
楼主: iyori ([木神] 伊织)   2021-11-30 23:34:00
这表示我被google翻译耍了
作者: SuicidePeko (string int = true;)   2021-11-30 23:36:00
有兴趣的话可以认真下去学,这样臆测可能只会绕远路,发了文也是在误导而已。说不定我也是在误导你

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com