Re: [闲聊] 哈利波特会红 真的不全是罗琳的功劳吗?

楼主: PekoMiko (ぺこみこ)   2021-11-25 18:50:22
※ 引述《TED781120 (苍夜歌)》之铭言:
: 顺便贴一下。
: 第一集是2000年6月23日出版。
: 2001年1月9日14刷
: https://i.imgur.com/xPHXhbR.png
: 2001年1月18日15刷
: https://i.imgur.com/LR7bOHN.png
: 2001年2月10日16刷
: https://i.imgur.com/SHAYfbn.png
: 2001年3月15日18刷
: https://i.imgur.com/X2inDMR.png
: 一些没图或不清楚的有提到2000年9月是7刷,
: 可以感叹一下当年皇冠靠这书赚了多少。
: 喔对了第一集电影台湾是2001年11月16日。
单纯以台湾来说,2001年才出的电影算是沾原著的光才有人要去看
第一集电影上映台湾已经出到阿兹卡班了,书的销售现象简直可怕
那时候第一本刷好,会在书店堆了一堆像小山一样,贴满宣传品、海报
隔天整堆不见,原地只剩一片空地
那年代书店很多,跑遍附近所有书店,想买也买不到
如果是想去图书馆借来看,排队的序号已经不知道要等到几年后了
之后买哈利波特几乎要预购,不少人是等著书店通知书到了再拿预购单领书
一户人家甚至有几个小孩就有几套哈利波特,省得小孩为了抢书吵起来
越早拿到书,越早看完的人,就享有到学校优先暴雷的权力
那时候哈利波特的小说根本是台湾社会现象级的热潮了
童书、没什么有问题的桥段、字数量多又厚,家长乐得买来给小孩看
而且十字教在台湾势力不强,没人会跳出来说哈利波特是邪书
哈利波特在台湾这么红,跟电影几乎没关系
电影刚上的时候一堆人还嫌删减太多很难看
评价是等到出了两三集后才开始好转,渐渐有人会想等电影上映
不然很多人第一集应该是在电影台随便看一看就忘了
那时候台湾多数人早就看完小说知道后面的情节会怎么发展
去电影院看电影,只是想看小说里的描述被映像化而已
根本不是看了电影才回过头找原著来看
跟电影比起来,在台湾会红重要的关键还是那个译者彭倩文
如果不是他翻译的文笔通顺,很多名词在当时就确定好
也不会让一本英文翻译著作在台湾内流通这么快
作者: amsmsk (449)   2021-11-25 18:52:00
第二集我全家去看的 我妈看到睡着 笑死
作者: protess (钓鱼宗师)   2021-11-25 18:59:00
诶可是第二集很平淡耶
作者: kaj1983   2021-11-25 18:59:00
原来小说当年有这种现象,我都没跟到...
作者: TED781120 (苍夜歌)   2021-11-25 18:59:00
以电影的上映时间,来说国内外都是沾原著的光的。
作者: kaj1983   2021-11-25 19:00:00
现在有点好奇小说文笔如何了...
作者: vuvuvuyu (翔)   2021-11-25 19:01:00
换皇冠编译组之前翻的都很通顺
作者: TED781120 (苍夜歌)   2021-11-25 19:01:00
哈利波特是极少数影视化前就已经红到现象级的作品,有同等级热度的基本上都要往收音机时代去找,比如托尔金的创作,金庸在中文圈都未必有这个热度。当然某方面也沾时代的光,全球已经地球村化可以在相对短的时间内传播全球,但又还没有人手一支手机。
作者: kaj1983   2021-11-25 19:04:00
2000年那时候网络才刚兴起不久,能传播到全球真的猛难怪补习班里的松山妹妹一直推我原文哈利波特...
作者: suifish (sui)   2021-11-25 19:14:00
想当初看完电影第一集超生气的。后来就不太期待电影了其实。
作者: iljapan61 (ki)   2021-11-25 19:34:00
小时候家人买第5集的原文小说要给我练英文-.-
作者: SamsungNote9 (While Living)   2021-11-25 19:35:00
沾原著的光去看电影这句话很怪...
作者: joas (水炼月)   2021-11-25 19:37:00
真的 电影版出来之前,一直以为所谓的魔杖是长长一根像拐杖一样的东西
作者: TED781120 (苍夜歌)   2021-11-25 19:43:00
电影不知道转场是干啥吃的,突兀节奏又差。不过选的三人组刚好都长的很得长辈缘,所以捧红三个童星。
作者: lovelymoco   2021-11-25 19:45:00
当时看新闻上各国的开卖画面跟过年抢头香一样
作者: kaj1983   2021-11-25 19:46:00
还好我高中就玩美式RPG,分得出来老外讲的魔杖是啥鬼XD
作者: lovelymoco   2021-11-25 19:46:00
电影就选角不错、场景美、bgm佳这样...
作者: TED781120 (苍夜歌)   2021-11-25 19:48:00
作者: bigfoot (QQ)   2021-11-25 19:50:00
补习的时候殷非凡直接说这本很红..
作者: yms4143400 (小康)   2021-11-25 19:50:00
电影是去看场景跟听音乐的,论改编真的是XD我就很不满第5集皮皮鬼作乱那整段没有演出来
作者: SamsungNote9 (While Living)   2021-11-25 19:53:00
改编电影本来就会牺牲一大堆东西,期待未来改编成影集版本,拍个一百集。
作者: web946719 (韦伯就是漏气依旧)   2021-11-25 20:25:00
第四集魁地奇世界杯整个被省略 超傻眼
作者: ficolins (Iris)   2021-11-25 20:37:00
小说文笔很好,译文也不差,但原文那个真的厉害,用字简单浅显,但没几个字就把事情交代清楚,很有画面感,节奏就是让你停不下来那种其实蛮推荐去看看原文的,写到这程度真的不多见。
作者: ila9970 (ILa)   2021-11-25 20:48:00
中文翻成“妙丽”蛮有才的,原文超难唸
作者: TED781120 (苍夜歌)   2021-11-25 21:22:00
彭当初翻译的时候有特别注意要翻成小孩容易朗朗上口的名字,包括咒语。
作者: amego2017   2021-11-25 22:27:00
撕淌三步杀 潮出水

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com