[创作] 卖油女紫音

楼主: ianlin1216 (josh6121)   2021-11-23 10:48:41
扶桑人日向善射,当世无双 ,日向亦以此自矜。尝射于家圃,有卖油女紫音伫足而立,
睨之,久而不去。音见其发矢十中八九而屹立不摇,但微颔之。
日向问曰:”汝亦知射乎?吾射不亦精乎?”
紫音曰:”无他, 但手熟尔。”
日向忿然曰:”尔安敢轻吾射!”
紫音曰:”以我捋而知之。”
音乃取一葫芦置于地,以钱覆其口,音沥之,自钱孔入,而钱不溼。
音曰:”我亦无他,唯手熟尔。”
日向笑而遣之。
仲尼偶闻此事
曰:“君子无所争,必也射乎!揖让而升,下而饮,其争也君子。”
https://i.imgur.com/fmhVlsW.jpg
作者: Giornno (乔鲁诺.乔三槐)   2021-11-23 10:50:00
道理我都懂,可是这篇文也太油了吧
作者: CactusFlower (仙人掌花)   2021-11-23 10:51:00
三小 这你从哪里抄来的吗wwwwww
作者: zsp9081a (蓦然回首)   2021-11-23 10:52:00
作者: SHCAFE (雪特咖啡)   2021-11-23 10:52:00
这三小www
作者: koty6069 (问号问号)   2021-11-23 10:52:00
谁来改个符合这篇文的图
作者: zader (艦娘武藏我老婆)   2021-11-23 10:53:00
不是……这OUT了吧,虽然是古文但是已经是明讲了
作者: ae323436 (哇哈哈)   2021-11-23 10:53:00
所以 图勒
作者: polanco (polanco)   2021-11-23 10:53:00
求翻译
作者: teachjinjin (媞嫬矶姬)   2021-11-23 10:55:00
我国文ㄧ向不好,有没有白话文翻译?
作者: outsmart33 (戏言见习生)   2021-11-23 10:56:00
三小XD
作者: peter5548 (BD2)   2021-11-23 10:57:00
好好吃捏
作者: onnax (日出了 晚安)   2021-11-23 10:57:00
像是国文课下课会在课本看到的东西
作者: valkytie (轰)   2021-11-23 10:58:00
作者: vancepeng (urmomisbetter)   2021-11-23 10:58:00
== 这样算out吗好好吃捏
作者: joe199277 (~卡摩君~)   2021-11-23 11:00:00
文言文飙车不行吧
作者: willytp97121 (rainwalker)   2021-11-23 11:00:00
记得以前国中我们都改成黄蓉欧阳克R18版
作者: ig49999 (张思妤)   2021-11-23 11:01:00
马来人学一下 这才是文言文
作者: medama ( )   2021-11-23 11:01:00
笑而舔之
作者: Ttei (T太)   2021-11-23 11:01:00
文字飙车不行吗?
作者: smart0eddie (smart0eddie)   2021-11-23 11:03:00
休但几内
作者: roribuster (幼女☆爆杀)   2021-11-23 11:03:00
这个厉害了,不是应该洪水吗
作者: joe199277 (~卡摩君~)   2021-11-23 11:04:00
不晓得西洽行不行啦 只知道“音遂慰而沥之”“日向笑而舔之”属于该左转的范畴
作者: Ttei (T太)   2021-11-23 11:04:00
是说那个油勒 没有的样子耶
作者: npc776 (二次元居民)   2021-11-23 11:07:00
(╮′_>`)<用文言文飙车也是飙车R...
作者: CrazyLord (Lucian)   2021-11-23 11:08:00
不要浪费才能==
作者: CactusFlower (仙人掌花)   2021-11-23 11:08:00
马来人的新作业来了!什么?不是板务?是文言文?
作者: EMANON231 (荷莉叶特)   2021-11-23 11:09:00
优文
作者: joe199277 (~卡摩君~)   2021-11-23 11:10:00
翻译:扶桑有一位擅长射(箭)的人,名叫日向,他的射(箭)技术是当时最强的,而日向也以此自满不已。
作者: Ttei (T太)   2021-11-23 11:12:00
微改之后 意境更高了啊 佩服
作者: schula (mabi-weaver)   2021-11-23 11:13:00
射者中,音胜
作者: joe199277 (~卡摩君~)   2021-11-23 11:15:00
有一次,日向在院子射(箭)时,一位名叫紫音的卖油女子在一旁站立,斜眼看着日向,且久久不去。
作者: SunnyBrian (人気薄二冠马)   2021-11-23 11:16:00
文言废文代表,我问A你答B,无怪乎笑而遣之
作者: Strigiformes (猫头鹰)   2021-11-23 11:16:00
不要以为我没有读过卖油翁噢
作者: lyt5566 (无糖奶茶很难喝)   2021-11-23 11:17:00
淦这篇好油
作者: ya01234 (姆咪姆咪 夜里哭哭)   2021-11-23 11:19:00
文言文飙车不算飙车的话XDD以后都可以用非中文飙车了XDD
作者: joe199277 (~卡摩君~)   2021-11-23 11:19:00
紫音看到他射出去的“箭矢”,大多都能准确命中,且射完后(箭矢or 某物)依旧屹立不摇,也不过微微点头稍微肯定日向而已。
作者: CCNK   2021-11-23 11:20:00
作者: joe199277 (~卡摩君~)   2021-11-23 11:24:00
日向问她:“妳也知道射的艺术吗?我的技术难道不够精湛吗?”紫音回答:“没什么,不过是手法熟练罢了”日向听了,不满的说:“妳怎么敢瞧不起我的射击技术!”
作者: galilei503 (鼓山小早川濑那,参上!)   2021-11-23 11:26:00
紫音说,看我浇油就可以知道于是拿一个葫芦放在地上,用钱币(孔方兄)盖在上面
作者: zsp9081a (蓦然回首)   2021-11-23 11:27:00
后面就看谁敢翻
作者: galilei503 (鼓山小早川濑那,参上!)   2021-11-23 11:28:00
跨在葫芦上,慢慢的让某种液体滴下来,液体从钱币的洞经过进入葫芦,但却不淋湿钱币
作者: kaitokid1214 (羽)   2021-11-23 11:28:00
吓到吃手熟
作者: galilei503 (鼓山小早川濑那,参上!)   2021-11-23 11:29:00
紫音说:“我这也没有什么,不过就是熟练而已。”日向莞尔一笑,便笑着送紫音出去了
作者: nok1126 (Nok)   2021-11-23 11:30:00
干这技能很屌欸其实
作者: SangoGO (隐世的外来人Lv.1)   2021-11-23 11:30:00
射箭滴油啦,没事没事
作者: joe199277 (~卡摩君~)   2021-11-23 11:30:00
紫音说:“用我倒汁(此应指“油”)的技术就可以知道这个道理了。”
作者: CactusFlower (仙人掌花)   2021-11-23 11:30:00
还真的 一堆古文逻辑真的都乱七八糟 要是国文课也能
作者: kirimaru73 (雾丸)   2021-11-23 11:30:00
孔子你不要装了,乖乖发个我他妈舔爆有那么难吗
作者: joe199277 (~卡摩君~)   2021-11-23 11:31:00
于是紫音拿出一个葫芦并放置在地上,用钱币覆蓋葫芦口,紫音便倒汁(油),而那汁从钱币中间的小孔流入葫芦,而钱币本身,却没有一点沾到紫音的汁(油)。
作者: CactusFlower (仙人掌花)   2021-11-23 11:31:00
顺便讨论背后的逻辑关系 社会上的87应该会少一点
作者: SangoGO (隐世的外来人Lv.1)   2021-11-23 11:34:00
君子(绅士)没啥好争的,要的话也是射(箭),弯起身子起来,完事之后下去饮(酒),此乃君子(绅士)的较劲
作者: galilei503 (鼓山小早川濑那,参上!)   2021-11-23 11:34:00
妈的私闯民宅还呛人,没被康肃射程刺猬就很好了
作者: joe199277 (~卡摩君~)   2021-11-23 11:37:00
紫音说:“我这技术也没什么,就是手法熟练罢了”日向便笑了笑,挥挥手请紫音离开。Johnny耳闻了这则故事,说:“君子(与淑女)没什么好竞争的,真要说的话大概也只有射(箭)这门技艺吧!两人相互敬礼请对方先上(座),输的人便下去罚喝(酒),就连竞争也是符合君子精神的。”
作者: SangoGO (隐世的外来人Lv.1)   2021-11-23 11:42:00
卖油郎是这样的故事吗XD
作者: SunnyBrian (人気薄二冠马)   2021-11-23 11:50:00
卖油翁是嘴砲蒋干化,卖油郎是独占花魁的人生胜利组。
作者: gn00465971 (沙岚之焰)   2021-11-23 11:55:00
只是Johnny那篇其实也可以曲解...
作者: AdomiZA (帕多麦特)   2021-11-23 11:59:00
出版、发行:熊掌社
作者: kirimaru73 (雾丸)   2021-11-23 11:59:00
https://disp.cc/b/115-5aOk 真正的卖油翁
作者: SangoGO (隐世的外来人Lv.1)   2021-11-23 11:59:00
就是满满的曲解(想歪)没错阿
作者: jason140000 (天啊捡到一块钱)   2021-11-23 12:01:00
来翻译的都把捋字给略过 回去重修好吗
作者: noname912301 (noname912301)   2021-11-23 12:21:00
有够厉害XD
作者: joe199277 (~卡摩君~)   2021-11-23 12:33:00
捋:音吕,采取 念囉又是压取榨汁 这两个意思弄什么汁出来会有差 所以就用倒汁出来
作者: jeff666   2021-11-23 12:40:00
XDDDD
作者: cross980115 (叹息之雨)   2021-11-23 13:18:00
榨油啊XDD
作者: louisroger95 (balumota)   2021-11-23 13:54:00
http://i.imgur.com/4xyN7a6.jpg到底谁把图做出来的
作者: joe199277 (~卡摩君~)   2021-11-23 14:01:00
......太神啦
作者: gn00465971 (沙岚之焰)   2021-11-23 14:08:00
欸不是 孔夫子你手上是在拿什么啦淦
作者: Gary9163 (知人知面不加芝心)   2021-11-23 14:29:00
日向…紫音…..我好像看懂了……

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com