刚看到的中国文章,介绍了金刚战神在中东的地位,蛮有趣的。
古连泰沙 = 金刚战神 (台湾译名)
一部来自日本的机器人动画,如何成了中东的二次元图腾
作者 游研社
https://k.sina.com.cn/article_2634877355_9d0d09ab019010se8.html
(前略)
没错,在中东这片常人眼中似乎与“二次元”截然无关的亚文化荒地,《古连泰沙》
不单作为一部知名外国动画作品而家喻户晓,它在很大程度上承载了这一大片饱受战乱与
政治动荡地区民众的精神诉求与文化景仰,并以一种符号化了的形式在迄今为止的数十年
内始终坚毅地矗立在中东大地之上。
(中略)
值得一提的是,相比《队长马吉德》,这部配音版《古连泰沙》并没有将人物名字一
并本地化,标题也基本沿用了原作(中东译名为《宇宙探险:UFO古连泰沙》)。这一特
殊情况交叠在原作的科幻背景之下,将一个个有着“古怪发音”的日文名字与浪漫的巨大
变形机器人组合在一起,构成了一幅对中东观众而言前所未见的文化图式,可以想见地产
生了更加强烈的文化冲击。
基于高质量的本地化和异质的文化风格,《古连泰沙》一经播出便收获了强烈的反响
。继黎巴嫩的电视台Tele Liban之后,沙特阿拉伯、科威特、摩洛哥等国的电视台也纷纷
播出了这部动画,使得古连泰沙之名迅速传遍中东大地。
可是,这些仍不足以描述和解释古连泰沙在中东的独特地位。如果我们像社会学者那
样,把整件事放置在时代背景中加以考察,便不难发现地缘政治因素在其中所发挥的核心
作用。
1975年,黎巴嫩内战爆发,由此绵亘16年之久的战火,可以说伴随了同年代儿童群体
的一整个孩提时代。而在内战当中开始播放的《古连泰沙》,凭借着守卫家园、追求爱与
和平的主题,在懵懂却又饱受战争创伤的儿童观众心中激荡起了与众不同的涟漪。
正如一位内战亲历者所言,这部作品为那些终日生活在战争威胁中的儿童提供了一种
“逃避手段”,尽管他们可能无法理解剧情所要传达的思想,但早已从情感层面被深深地
触动了。
地缘政治背景对于《古连泰沙》的本地化团队也同样适用。前述宇门大介的配音者,
就是在第一次中东战争中“失去了家园”的巴勒斯坦难民;动画中为兜甲儿配音的阿卜杜
拉·哈达德也有着相似的落难遭遇。自身经历与动画主人公的重叠,使得他们不可避免地
将家国之思灌注在配音之上,而这些融入字里行间的情感,哪怕并不外显,想必也或多或
少地改变甚至左右了整部动画的情绪表达。
(下略)
====
有兴趣的可以去看原文
没看这篇还不知道这部动画对中东的影响这么深刻。
这情况看来有点像美国黑人对七龙珠的情怀。