vtuber的推文常常下面都会有热心粉丝的翻译
对不懂日文粉丝真的是帮大忙了
像我N87 也常常看完不确定的拉下去对答案
昨天拉米生日LIVE 自前天泪崩关台转会限后nene推特都没回应有点担心
症状真的这么严重吗QQ蛮担心的
(今天才看到原来漏掉XD LIVE前半小时有发一句恭喜!)
后来就看到有发推说座长去她家陪她 还带她去医院!
不愧是我大座长真的超暖 半夜攻略完拉米隔天就去关心nene
当下真的释怀很多 没那么担心了
不过拉到下面有热心中文翻译 翻译的两位都翻是nene去座长家
到这边就怀疑我理解错误.... 应该是我日文不好 总不可能两位都翻错吧
开始跟日文无关 用常理脑补两万字说服自己
1.心情不好的人会去朋友家吗 好像也有可能 找朋友聊天抒发
2.不对啊 座长后来也发推 "我回来了" 如果是在自己家怎么会这样讲?!
还是是指从医院回来 那就合理了
3.nene家好像都没人去过 记得只有拉米去过 所以应该不是座长去nene家
还是记反了 是nene去拉米家...
搞得我昨晚都睡不着在想这个 还去问懂日文的朋友到底哪边是对的XDDDDD
刚看到有发推特说要休息一阵子了 才比较放心了 不要给自己太大压力QQ
回到主题 大家都怎么看推特的翻译啊
虽然真的都是粉丝用爱无偿热心花时间分享 不像烤肉可能还有零用钱
偶而翻错确实也无可厚非 不爽不要看
我自己也觉得这方式日文可以进步很快
不过被误导到一次还是蛮无言的....还是两个一起翻错 这机率应该很低= =