Re: [情报] Disney+ 台湾已上线

楼主: ak47good (陈鸟仁)   2021-11-12 19:14:52
订阅之后,看了一下精典动画片狡猾飞天德跟唐老鸭俱乐部
因为我想确认一下,是不是有当年那个所谓“大陆腔”配音
结果狡猾飞天德只有Cantonese,没有Mandarin
后来看到唐老鸭俱乐部的配音选项有所谓的Taiwanese Mandarin
但一打开就有种,“干 就是这口音”的感觉
人物讲话北方味儿特别重,然后剧中一些名词都直接照英语唸
然后一些名词像是出租车,在剧中都唸作出租车
基本上可以肯定这不是出自台湾的配音,但也不确定是不是出自中国大陆
毕竟香港那边也有所谓的国语配音
但为何会用Taiwanese Mandarin的名义就不大清楚了
不过能确定的是,一些节目除了中文配音以外,还有其他语言可以选
也有日语
那也就代表这下终于能看全季的关西弁公主惹
https://imgur.com/XYL1p59
作者: witness0828 (原PO沒有病)   2021-11-12 19:16:00
现在的中国配音也不是那个腔调了其实满有趣
作者: mahimahi (鬼头刀鱼)   2021-11-12 19:20:00
选繁体也有机会出现简体字 就校对没弄好吧
作者: crazypeo45 (死刑)   2021-11-12 19:23:00
就新平台刚上线的老毛病 网飞刚来台湾也是
作者: ikachann (喵喵)   2021-11-12 19:27:00
可以选英配然后配中字幕吗?
作者: Rivendare (〞︶〝*)   2021-11-12 19:32:00
请问也有日文字幕吗?感谢~~
作者: lsrterence (史密斯大叔)   2021-11-12 19:42:00
电影跟影集有日文(多国)字幕
作者: S890127 (丁读生)   2021-11-12 19:59:00
唐老鸭俱乐部OP 确定是台湾版的你可以去听小熊维尼历险记的OP 应该是同一人唱的正片配音部分 我怀疑是早期中文区共用一套配音你讲的人名念得像英文 卷舌京片子感以前我看阿拉丁卡通系列也是这样的
作者: bwa90 (iceb)   2021-11-12 20:30:00
应该是那时候配音员很多是外省人或二代

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com