[闲聊] Cavalry跟Knight的差别在哪边?

楼主: Emerson158 (红豆 X 八嘎 X 乌鲁赛)   2021-10-28 16:00:31
大家都知道
这次AOE4
https://www.youtube.com/watch?v=5t8vzU1Ek0E
Age of Empires IV - The French
的法国催嘞尔主打,法国的Cavalry
好像很凶狠厚 相信应该很贵,不然在草原怎么跟法国打?..
然后大家也知道 德州小骑士英文是..疴.. Texas Church's Fried Chicken..
好,不重要
再然后,克里夫兰骑士队,真的是Cavalry
大部分SLG的骑士兵种也是Knight
那除了骑士精神是chivalry
Cavalry跟Knight的差别在哪边哩?
作者: saberr33 (creeps)   2021-10-28 16:01:00
knight不是兵种,是社会阶级
作者: LOVEMS (等到越過天空那天)   2021-10-28 16:01:00
Knight不一定要骑马吧?
作者: zsp7009 (我是开朗米基罗)   2021-10-28 16:02:00
Cavalry不一定(但大多没有)贵族地位吧
作者: Yadsmood (反转冲动)   2021-10-28 16:02:00
knight是身份 cavalry是职业
作者: Pegasus99 (天马行空...的天马)   2021-10-28 16:03:00
条顿武士:谁跟你骑马 你全家都骑马
作者: AdventurerCC (冒险爵士 )   2021-10-28 16:04:00
cavalry泛称骑兵,knight带有社会阶级上的意思
作者: xxx60709 (纳垢的大不洁者)   2021-10-28 16:04:00
自己查
作者: haoboo (萨伊克斯)   2021-10-28 16:06:00
条武历史上是有骑马的
作者: Sandalphon (ss)   2021-10-28 16:06:00
Cavalry兵种 Knight位阶 像来看乾隆的那个马加尔尼就是Knight of the Order Of the Bath我猜他不会骑马捅人
作者: tmwolf (鲁神)   2021-10-28 16:07:00
knight 欧洲samurai
作者: newgunden (年中むきゅー)   2021-10-28 16:07:00
也有Knight当步兵的啊
作者: stinger5009 (歪歪歪)   2021-10-28 16:09:00
英国的骑士就很习惯下马步战
楼主: Emerson158 (红豆 X 八嘎 X 乌鲁赛)   2021-10-28 16:10:00
所以西洋棋的Knight也不是真的骑士 只是一个马头?..
作者: Yadsmood (反转冲动)   2021-10-28 16:12:00
knight翻成骑士也没错 就是语感不同knight大多数还是骑马的 但这个词就不是在强调他骑马cavalry就必须是骑马的
作者: jeffguoft (十年磨一剑)   2021-10-28 16:18:00
中世纪后期的骑兵就不见得有受封了
作者: jokc7839 (Donkey M)   2021-10-28 16:18:00
我是玩骑马与砍杀才知道原来有分
作者: pgame3 (G8goat)   2021-10-28 16:20:00
像穿骑士装备甚至骑马的平民叫Man at Arms/骑砍翻成军士
作者: jeffguoft (十年磨一剑)   2021-10-28 16:20:00
称呼knight基本上是贵族,cavalry就只是骑兵部队而已
作者: gogolct (無良企鵝狗)   2021-10-28 16:30:00
但在表现时候cavalry常是轻装,Knight是重装
作者: protess (钓鱼宗师)   2021-10-28 16:31:00
那horseman呢
作者: gogolct (無良企鵝狗)   2021-10-28 16:32:00
horseman感觉更轻装XD
作者: pgame3 (G8goat)   2021-10-28 16:33:00
horsemen就当同意词用啊,或泛指的骑马的人
作者: CactusFlower (仙人掌花)   2021-10-28 16:34:00
Horsemen几乎没有特定性吧 商队、斥侯 只要有骑马的都算
作者: samvii (....)   2021-10-28 16:35:00
西方的骑士、春秋的士、日本的武士,类似条件下的阶级产物都是最低阶的贵族,也都在社会建立初期担任武装部队的主干
作者: pgame3 (G8goat)   2021-10-28 16:36:00
打仗的时候看到一群骑马的不知敌友平民你也会说horsemen这样
作者: samvii (....)   2021-10-28 16:38:00
Knights of the Round Table现在大多翻译圆桌骑士,以前也是有翻译成圆桌武士
作者: pgame3 (G8goat)   2021-10-28 16:39:00
圆桌武士现在还是会看到这样翻吧是说这次最后决斗把Squire翻成护卫,我记得台湾应该是比较习惯翻侍从才对阿不过以前迪士尼石中剑确实没强调侍从年纪够大后是要陪骑士冲第一线杀敌的
作者: kawo (无主神殿)   2021-10-28 16:47:00
骑兵和骑士不一样好不好
作者: d512634 (薯条)   2021-10-28 16:55:00
Squire是骑士后补的意思,跟着其他家族的骑士当侍从学习,之后才会授勋。也可以说是复杂的外交手段。
作者: pgame3 (G8goat)   2021-10-28 16:59:00
运气不好,你老家的侍从朋友没上过战场15岁授勋,你20岁老侍从在克雷希砍法国人拼保命QQ
作者: suaowilliam (苏澳威廉)   2021-10-28 17:09:00
Cavalry是兵种、Knight是阶级(贵族)
作者: newgunden (年中むきゅー)   2021-10-28 17:37:00
Squire日本翻成见习骑士
作者: ilohoo (ilohoo)   2021-10-28 17:37:00
order of bath 是排队洗澡的意思吗?
作者: waggamsn (那位路人拿了我的钱包)   2021-10-28 17:38:00
Knight有钱有地位当然可以顺便骑马
作者: gm79227922 (mr.r)   2021-10-28 18:30:00
就跟武士其实也是阶级一样
作者: hong1310 (无奈的熊)   2021-10-28 19:53:00
看希洽学英文==

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com