汉化组跟烤肉应该是同样的行为 就是翻译并且推广
具有推广目的性的翻译行为 在历史上出现的时间点远久于出版与智财概念
先不论 佛法翻译三杰
西学东渐的时代 翻译当代哪个有在讲出版同意的
然而这些翻译虽然有些品质很粪 但对于推广的确是造成相当大的影响
台湾早期一堆偷翻译盗版 还有包含台湾人自己偷画乱画的哆啦A梦
造成的是日本版权大量受损吗
其实不然 反而是培养出一大群忠实的漫画读者
虽然没有数据佐证 但是台湾应该是1990-2010之间日本海外授权的最大输出国
有些连载作品几乎还能快跟日本同步
出版社也是又多又广
许多中国盗版网站还是扫台湾代理的书
你想要快速扩散影响力 这种低成本的快速散步是绝对必要的
等到客群建立起来 仓廪实则知礼节 衣食足则知荣辱
后面开始就会要求精神层面的规范 像台湾现在这样 讲盗版会被群起围攻
游戏产业这点在中国也很明显
以前3A大作 单机游戏都出来就秒破
后来这些老粉市场养起来了 也会开始在论坛上嘴人连几块钱的游戏都买不起
现在中国要找破解游戏的难度快跟台湾找幼幼一样 一堆心眼密码的
至于原文说的盗版对于原作者权利已经造成侵害
其实一点都没有这回事
原作者的权利老早渡让给出版社
伤害的其实是出版社不是原作者
这也跟智财最一开始是要保障发明/著作人有些偏差了
出版社、制作公司对原创者的压迫 绝对是比盗版伤害大的
西西
※ 引述《holden0609 (嬷嬷说要乖乖长大)》之铭言:
: RT
: 先说明在前,盗版作品是侵害版权的事情且违法的事情,本篇文章不支持这样的行为
: 语言障碍是许多爱好ACG作品的人常常得面临的困难
: 而借助现今电脑科技的发达和资讯的易流通
: 有部分人士透过创立翻译组对ACG作品进行翻译
: 除了人气作品之外,也包含杂志连载漫画、推特上连载作品、pixiv上的图片、同人作
品?
: 而未有官方中文之游戏、冷门或热门动画都有汉化组的身影
: 其实国外也都有类似的组织,将作品翻译成各种语言(泰文、英文、法文...)
: 那么这些翻译组对ACG有什么影响?
: 从好处来说
: 翻译完成的作品的确可以增加认识这部作品的读者,尤其是一些冷门的作品
: 而翻译组成员通常是对作品有爱、无偿汉化,对于翻译内容较为讲究
: 甚至有一些额外的知识补充,漫画相关参考资料的说明
: 往坏处来说
: 未取得授权翻译并且传播版权物实属违法,对于原作者权利已经造成侵害
: 且网络上唾手可得的免费中文化作品,也许会影响商业作品的销量
: 让原作家因此面临收益减少,甚至因为某些不负责的翻译而造成作品被误会
: 洽友们怎么看呢?
: 有没有西洽!
作者:
Owada (大和田)
2021-10-26 17:29:00是这个道理 但话不能这样说
如果影响力知名度可以直接当饭吃,那盗版也不会被罚吧做坏事请低调不要讲歪理合理化
作者:
issoap (soap)
2021-10-26 17:30:00有些商品永远不会有中文 也是很无奈的事
作者:
hdjj (hdjj)
2021-10-26 17:33:00这种事不是看你怎么想,而是要看版权所有者怎么认为
作者: cww7911 2021-10-26 17:35:00
你讲的推广部分终究只是台面下的操作 拿到台面上还是见光死
作者:
loosie (uila)
2021-10-26 17:38:00这个话题可以一路衍生到亚伦毁筐U茨
还是有差距 汉化是真的侵犯到出版的利益 烤肉至少是剪辑免费公开的内容 上头还有YT再审
作者: apple3924 2021-10-26 17:47:00
原来同人本还有推特上那些图也是属于出版社的东西
同人要看到什么程度了还有版权所有者要不要搞你 不然你去搞看看迪士尼 他一定搞死你汉化就没争议了99%侵犯版权所有者利益 把付费内容99.99%不经过同意公开 还赚不到钱
汉化只是个行为啊= =不代表盗版同意词那改叫翻译组就不是盗版了吗
作者: cww7911 2021-10-26 17:58:00
汉化组犯法然后要我们去声讨出版社是什么逻辑?
中文化 烤肉 汉化 翻译 不管你叫啥只要碰到版权就出问题
作者:
loosie (uila)
2021-10-26 18:01:00搞学术开放那些人犯法,大家也是干学阀啊这其中的道德问题真的不是一、两句话能解决的啦
作者:
nobady98 (1+2=3)
2021-10-26 18:07:00我想到之前转发的那篇漫画代理,日本出版社嘛,嗯……
作者:
vm4m06 (富奸你一定要画下去呀)
2021-10-26 18:13:00你说“原作者权利早让渡给出版社”这点是错的至少日本的收入分成,作者还是靠销量抽%,销量高低还是很直接的影响到他的收益所以基本上也不只一两则事件是作者公开反对盗版,因为这真的影响到他的收益但结果依旧是一堆人以为盗版损害的是出版社而不是作者
要看约怎么签整本卖了都有可能 或者他是出版社员工创作的东东大部分都是公司的
作者:
vm4m06 (富奸你一定要画下去呀)
2021-10-26 18:19:00的确买断制跟分成制都有可能,但是至少我没看过哪个作家公开挺盗版的
看后续编辑...如果懂著作权法,就不会以为这样辩有用
作者:
vm4m06 (富奸你一定要画下去呀)
2021-10-26 18:23:00作者公开反盗版的发言就被无视,还说作者是怕封杀??
连重制概念都没有就在说图书馆与"扫"有啥差别......这套诡辩能行那台湾人都在法院诡辩就能过关了XDD
作者:
vm4m06 (富奸你一定要画下去呀)
2021-10-26 18:25:00至于acg创作产业中,的确有很大一部分是智财是用“买断制”的这点没错,没有这样子的话也很难后续的整合但并不是“全部都是买断制”,而且漫画至少查的到的也是靠销量抽%的的确智财权是很新的东西,也不是每个国家都严格遵守智财权
楼上我不是读法律乱查都知道台湾早就有规范好了.....
作者:
vm4m06 (富奸你一定要画下去呀)
2021-10-26 18:29:00但“国民是否遵守智财权”这点的结果,你看看台湾跟日本跟中国的acg发展就知道
游戏当然有版权 玩法甚至有专利 人物故事美术什么的都是公司所有财产
里头小项目都有规范,看扯整个智财法为一块就黑人问号
作者:
vm4m06 (富奸你一定要画下去呀)
2021-10-26 18:32:00日本其实是全球第三大经济体,人口1.2亿人,中国是全球第二大经济体,人口14亿人,要不要比这两者创造出了多少的漫画
根本没有人把专利/商标/著作权扯在一起说智财.....台湾法律可没有阳春到我们网民随便嘴嘴就能无视的
当然追溯权力在所有者手上 要不要搞你全看所有者心情YT剪辑也是能开版权砲只是要不要开的问题
作者:
vm4m06 (富奸你一定要画下去呀)
2021-10-26 18:35:00不要把中国对待智财的那套做法套用到日本中国人可能觉得“我这是在好心帮你推广”,在日本作者眼里“他妈的你在干走我的劳动结果”
作者:
aq981334 (2025年未来人)
2021-10-26 18:38:00说到底根本原因还是钱而已世界上最成功的盗版,无人不知无人不晓,几乎地球上每个人都用过。Windows作业系统
当然啊今天z>b那就是推广 所有者当然睁一只眼闭一只眼 你盖过他 b>z 等著吃屎苹果也超HTㄈ啊
中国现在市场发展起来了,财团开始吃这块市场,汉化组打不过就被迫加入不然就被抄家但蛮讽刺的是中国的汉化组文化最初也是台港译者带起来的即使正版发迹但逃不过阉割命运,盗版跟破解水货之类的就还有生存空间
作者:
vm4m06 (富奸你一定要画下去呀)
2021-10-26 18:54:00题外话是带动检体海外盗版与其说伤害创作者或出版社利益,不如说是伤害代理商利益
作者:
vm4m06 (富奸你一定要画下去呀)
2021-10-26 18:57:00印税就是给作者的分成,日本即使是新人作家,领的还是用分成的,不要脑补别人都是用买断制
如果要说盗版对业界最大的影响,我认为是促进电子阅读发展盗版之所以猖獗是因为传统纸本远远追不上电子流通
作者:
micotosai (日本语が半人前の俺様)
2021-10-26 19:04:00代理商卖不好作者也拿不到钱,歪理一堆
最早汉化组是台港在做的而且主要是翻本本的与没代理的
作者:
ORIHASHI (38950)
2021-10-26 19:32:00抽成最大宗怎么可能对作者没影响
狗屁不通,现在一堆人上网看盗版连载,整个西洽就是最大盗版讨论板,有几个是真的在买实体书或电子书了可能会有几十人几百人跳出来说我有买OOXX,但剩下99%看盗版的都静静不敢坑声了,狗屁推广啦更蠢的是很多人说这叫试看,好看我再买,欸难道难看就不用付钱的吗? 你去吃饭难吃会叫老板出来说我不付钱吗?
作者:
rswd (小宇)
2021-10-26 20:39:00间谍家家酒也是靠汉化在中文圈红起来,然后正版提供同步汉化自然接收人气就是个促进推广的例子吧
作者:
lain2002 (lunca)
2021-10-26 21:02:00时代背景不同