[问题] metaverse怎么翻译比较好?

楼主: roribuster (幼女☆爆杀)   2021-10-21 18:34:24
诸君 晚安安
板上这两天有一些关于metaverse的文
让我想到基于metaverse概念所创立出来的两个服务
一个是比较多人知道的second life
另一个是sony在ps3上面弄的playstastion home
板上的文多半是用中国创的“元宇宙”来当作metaverse的翻译
但我觉得怪怪的
“元”这个字的意思和meta我觉得不一样
metaverse的meta应该是超越~,次~的意思
元则是合一、基本或最初的意思
我觉得用“元”来指称meta不太恰当
就像用“宏”来指称marco一样
那么
metaverse,怎么翻译比较好?
我很好奇
个人是倾向超宇宙或次宇宙这种中二一点的字眼
作者: KotoriCute (Lovelive!)   2021-10-21 18:35:00
后设宇宙
作者: SuperUnison (SuperUnison)   2021-10-21 18:35:00
超宙
作者: chadmu (查德姆)   2021-10-21 18:35:00
4-1掰
作者: adgbw8728 (ass)   2021-10-21 18:35:00
后设
作者: waitan (微糖儿>////<)   2021-10-21 18:35:00
援宇宙
作者: tyu30911 (月巴 宅)   2021-10-21 18:36:00
介稳宇宙 还用怀疑啊
作者: hk129900 (天选之人)   2021-10-21 18:36:00
版本宇宙
作者: a125g (期末崩溃讨嘘哥)   2021-10-21 18:37:00
援宇宙
作者: chadmu (查德姆)   2021-10-21 18:38:00
好啦有看ps3 应该没事
作者: iPolo3 (艾POLO衫)   2021-10-21 18:39:00
母体
作者: horseorange (橘小马)   2021-10-21 18:39:00
宇宙宙
作者: adagiox (adagio)   2021-10-21 18:40:00
$宇宙
作者: wizardfizban (疯法师)   2021-10-21 18:42:00
这的meta是整合之类的意思...不是后设
作者: anumber (Everlasting GuiltyCrown)   2021-10-21 18:44:00
假宇宙 VR宇宙
作者: r5588801 (etrava0224)   2021-10-21 18:47:00
超颖宇宙
作者: k1k1832002 (Matoriel)   2021-10-21 18:47:00
如来宇宙 (x
作者: kr97123 (绝青-绝缘体青年)   2021-10-21 18:57:00
灭塔维斯
作者: HatanoKokoro (......)   2021-10-21 19:03:00
上位宇宙
作者: k960608 (雾羽‧浪沙)   2021-10-21 19:05:00
宇宇宙
作者: hototogisu (hototogisu)   2021-10-21 19:08:00
コスモ
作者: neerer (neerer)   2021-10-21 19:11:00
次世界、亚空间
作者: rabbit61677 (rabbits)   2021-10-21 19:15:00
我觉得metaverse和metadata的meta应该是同义
作者: seventeenlig (居居斯密达)   2021-10-21 19:17:00
超元域
作者: cccict (马路柏油)   2021-10-21 19:18:00
用音译:母体维思,兼具意义信雅达
作者: rabbit61677 (rabbits)   2021-10-21 19:19:00
metadata在台湾也是有元数据,诠释资料等等说真的中文很难用一两个字说明这概念
作者: MelShina (月落乌啼霜奶仙)   2021-10-21 19:20:00
sv影之诗 mv你就翻援之诗
作者: rabbit61677 (rabbits)   2021-10-21 19:21:00
冠上meta就是表示先有这个才有后续的一切有文章说meta是源自希腊文,意指更高阶或基础的本质
作者: dodomilk (豆豆奶)   2021-10-21 19:23:00
楼上看到的文章可能有误冠上meta的东西一定是之后才出来的先有A,才有meta-A。因为meta-是之外、之间的意思
作者: rabbit61677 (rabbits)   2021-10-21 19:25:00
不过metadata不是一个可以拆开的字哦metadata就是一个定义资料的资料
作者: StarTouching (抚星)   2021-10-21 19:26:00
https://pttweb.tw/s/3QhtTJ几个月前有人讨论过了 目前没其他翻译
作者: rabbit61677 (rabbits)   2021-10-21 19:28:00
metaverse算新字,我就不知道创造这个字的人想法了反正等有企业统一标准后,就可能会有中文了吧
作者: StarTouching (抚星)   2021-10-21 19:32:00
另一种翻译 形上宇宙 应该也可以吧
作者: seventeenlig (居居斯密达)   2021-10-21 19:45:00
游戏王在2017就出了一张叫Metaverse的卡,当时台湾翻超元域、中国翻虚拟世界;不是没更早的翻译,是没人在乎
作者: WLR (WLR™)   2021-10-21 19:54:00
桃花源
作者: youngluke (luke)   2021-10-21 19:56:00
作者: lavign (一悬命部队)   2021-10-21 21:07:00
中国就是中文的语言霸权
作者: Luvsic (FLCL)   2021-10-21 21:34:00
metaverse的meta就是后设啦
作者: newgunden (年中むきゅー)   2021-10-21 23:02:00
作者说了算宇宙
作者: greg90326 (虚无研究所)   2021-10-21 23:29:00
统合领域 听起来够潮吧

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com