会德文跟一点点法文,比起说帮助倒不如说是痛苦吧。
以前什么语言都不懂时会觉得喔这好潮,反正看不懂就是潮出水。
懂了之后发现都在棒读/乱用,英文就已经是这样了,其他外文就更加。
比方说进击的巨人主题曲,或者是任何泽野作曲的歌,里面加的外语都乱七八糟的。
印象最深刻的是fate,凛的德文魔术连发,硬要念的棒读(非战之罪啦),听得好尴尬,眼睛
只能忽略掉字幕当她在唱精灵语。
真的觉得ACG日文加英文就够了反正有翻译就英文,没翻译就日文,现在甚至一堆ACG都有官
方中文
不过话说为什么西班牙跟意大利文好像很少出现在日本作品,我以为日本人蛮喜欢意大利的
。