楼主:
kiradu (奇乐)
2021-10-17 09:49:36Draco Malfoy
台湾翻译为跩哥马份
还记得《哈利波特》第一集上映时我才国小一二年级左右
看到跩哥主动向哈利伸出手并介绍自己
结果荣恩在旁噗哧一声笑了出来
当时幼稚地以为是马粪的谐音
长大才明白这是翻译
但还是搞不懂
当时荣恩到底在笑什么?
(笑完直接被跩哥羞辱了一番QQ)
其实荣恩只是吃糖果吃太快呛到而已原作这一幕发生在火车上
作者:
melzard (如理实见)
2021-10-17 09:52:00还好他不是蓝眼白发不然就会变成布鲁怀特艾斯多拉贡
作者:
D122 (å°é»‘çƒ)
2021-10-17 09:53:00话说哈莉第一集开始就在秀自己身世跟遗产了 为何做差不多事情的马份 后续差这么多
作者:
RLAPH (西表山猫)
2021-10-17 09:56:00malfoy在法语中好像是指邪恶信仰之类的
作者:
bidaq (小比达)
2021-10-17 10:05:00哈利对自己的事一点概念也没有,又不是抱着傲慢跟歧视他人的心态在炫身世
作者:
STRO (LKK)
2021-10-17 10:06:00跩哥来自天龙座Draco,如果在地化翻译大概就像是听到一个“马天龙”的名字,确实乍听之下挺好笑的
作者:
ayubabbit (ウォロックが倒せな)
2021-10-17 10:18:00糟糕 小学生笑点好像不错
作者: SuperUnison (SuperUnison) 2021-10-17 10:24:00
感觉荣恩应该不会知道那两个名字的意思
作者:
chadmu (查德姆)
2021-10-17 10:25:00改成跩哥马芬会不会比较好听?
作者:
bidaq (小比达)
2021-10-17 10:30:00马份绝对不会想变成杯子小蛋糕
draco就是蜥蜴或吸血鬼谐音吧 而且malfoy听起来就很好笑 就是如此单纯 不用想太多 我小学看到的时候也觉得这名字很好笑他们当下肯定没星座什么的联想 才一年级耶XD
作者:
NukAnah (‘ ’)
2021-10-17 10:33:00国小生笑点XDDD 当初真的是这样
作者:
defenser (☆機械å¼å¤©ç§¤â˜†)
2021-10-17 10:33:00应该是笑这名字怎么这么像女孩子,干脆性转算了
作者: tolowali (里小墨) 2021-10-17 10:35:00
中译名字很神 我看到叫做马份也是笑屎
作者:
arcanite (不问岁月任风歌)
2021-10-17 10:40:00名字叫天龙很DQN啊!
作者:
shuten ( [////>)
2021-10-17 10:45:00邪恶组织 爱的玛芬
作者:
bye2007 ( )
2021-10-17 10:45:00Draco就是就是圣斗士紫龙那个天龙座
好笑的是名字不是姓啊台湾这边因为翻译的关系所以决定姓好笑但荣恩应该是笑名字才对觉得
作者:
THG45R33 (ç„°å½±)
2021-10-17 11:13:00笑天龙啦,就跟东施不喜欢被叫小仙女一样布莱克后裔就很喜欢以神话或星座命名不晓得天蝎会不会也有名字被笑的情况
作者:
Luos (Soul)
2021-10-17 11:15:00你想想荣恩名字才惨
作者: lonely235711 (lonely235711) 2021-10-17 11:22:00
黑巫师(纯血)的传统用星座命名小孩没错
作者:
Valter (V)
2021-10-17 11:42:00其实我当初是笑在名字跩哥耶
作者:
Spartaa (CaDaoIn)
2021-10-17 12:26:00我猜是Ron听起来像Wrong吧
作者: eqer (能力值E等) 2021-10-17 12:32:00
名字啊 跟你遇到有人叫龙天傲你也会笑一样
作者: mouce101 2021-10-17 12:37:00
翻成马芬听起来比较香
作者:
DMGA (DMGA)
2021-10-17 12:50:00台译把姓跟名都译得很好笑
作者:
bidaq (小比达)
2021-10-17 13:02:00要好听的话可以翻成德瑞科.玛弗伊,不过毕竟是童书又必须给读者直接的反派印象
作者: hayate65536 2021-10-17 14:37:00
离小学这么久了,我的笑点还是跟小学生差不多
作者:
eusebius (eusebius)
2021-10-17 14:57:00Draco听起来就很中二啊
作者: AhirunoSora 2021-10-17 15:12:00
日本好像也有把马份当梗来玩