[讨论] 为什么Amazon Prime的翻译那么烂?

楼主: kafing89 (麻糬果粉)   2021-10-13 02:07:38
如题
刚刚在看EVA终结果翻译烂到我完全无法融入剧情
大家都很喜欢真嗣可以翻成大家都跟真嗣一样
到底是怎么翻成这个样子的?
这已经不是机翻的问题了吧?
还是其实是用机器读取台词再翻译?
这部不是8月就上了吗?还可以烂成这样
作者: tmwolf (鲁神)   2021-10-13 02:11:00
你没看过netflix的齁
作者: lastphil (おやすミルキィ)   2021-10-13 02:12:00
日文原文转英文文本转工读生随意翻阿 这日常了
作者: nok1126 (Nok)   2021-10-13 02:22:00
英文字幕好点,我现在都看英文字幕比较多
作者: vsepr55 (vsepr55)   2021-10-13 03:01:00
反正都一样烂,你也没得选
作者: gox1117 (月影秋枫)   2021-10-13 03:02:00
没看过网飞翻译别说烂
作者: TaiYiMan (现煮的极意到妳换了智慧S)   2021-10-13 03:47:00
因为外国人分不清楚中文(简体)、中文(香港)、中文(台湾)的差别,像有些Netflix原创动画是港式繁中,虽然看得懂,但是文法感觉就是怪怪的,就像在看外国人读中文一样
作者: gs8613789 (Shang6029)   2021-10-13 03:57:00
netflix跟amazon都烂到像机器翻译感觉就是一句一句翻,完全不管前后文的
作者: fordpines (阿福)   2021-10-13 05:17:00
我觉得EVA终比NF平均水准还烂哦w
作者: JuanWang (谷底之路 没有尽头)   2021-10-13 06:02:00
eva终直接开中文配音翻的还比较正常
作者: googlexxxx (googlexxxx)   2021-10-13 06:22:00
可以关字幕,不过海咪咪是还不错啦!另外这家有个最大的特色可以调整字幕透明度字体大小颜色netflix Amazon都是用英文稿翻日文你当然觉得烂
作者: tw15 (巴拉巴拉)   2021-10-13 07:11:00
因为你还是会看啊
作者: younggola (活生生)   2021-10-13 07:15:00
不是原始语言下去翻就会这样
作者: Tiosocute896 (荷包炸裂)   2021-10-13 08:11:00
两个都不便宜结果翻译都像坨屎
作者: bumerang (IKEA)   2021-10-13 08:16:00
人家根本不把台湾放眼里好吗 没发现台湾区开prime几乎都是印度片?
作者: Tcintc228 (CHI)   2021-10-13 08:54:00
推荐中配 比较符合原意
作者: VoiDoll99 (哔吧你个隆地咚)   2021-10-13 10:58:00
推你中配,除了真嗣的声线不太符合原音以外,其他都没什么好挑提的,细节也处理的很好
作者: x94fujo6   2021-10-13 11:04:00
日文机翻成英文再机翻成中文 吧
作者: qscgg (QSC)   2021-10-13 11:04:00
学好英文吧
作者: shlee (冷)   2021-10-13 11:17:00
netflix好像有一些片子开始跟其他代理商买字幕授权了 听说最近也有在找日韩翻中的人 真实性未知就是
作者: googlexxxx (googlexxxx)   2021-10-13 11:22:00
Netflix 有些影片字幕的确好到不像他们会翻译的,有可能真的去买翻译了
作者: godlike612 (Perry)   2021-10-13 11:47:00
真的很烂 后来直接开日文字幕看
作者: brianhsu (坟墓)   2021-10-13 12:03:00
Amazon Prime 上的 EVA 那个已经不是语系的问题了,而是有的地方繁中对简中错,有的地方简中对繁中错,我当初是繁中简中日文英文四个字母互相核对才看完…
作者: tmwolf (鲁神)   2021-10-13 12:39:00
EVA终这么夸张喔@@
作者: ycc1227   2021-10-13 12:48:00
放弃直接看日文字幕 还比较清楚

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com