[21秋] 大正处女御伽话 01

楼主: Katsuyuki118 (赫萝我老婆)   2021-10-11 18:03:32
首先喷一下这部的译名
日文原文是"大正処女御伽话"
出版社跟代理商就直接用汉字当中文译名???
大正是年号
处女虽然会让人微微想歪 但还能直接用
但御伽话总该翻译一下吧?
不懂日文的人一眼看得出御伽话是什么话吗?
比较常见的翻译应该是童话
翻成大正处女童话 或是大正少女童话
都比较容易吸引观众吧?
而剧情的话 蛮像死神少爷的
女主独自照顾被家族赶到偏僻老宅的男主的故事
不过死神少爷我看一话就弃了
剧情气氛很闷 女主卖奶卖得太刻意
反观这部的女主夕月比较可爱

懂得矜持与害臊

唱歌也蛮好听的
我以为女主的CV是和气杏未
结果是没什么印象的会泽纱弥
不过也是可爱的声线 没差
作者: Nuey (不要鬧了好暴)   2021-10-11 18:05:00
每一部都给我虐起来
作者: CYL009 (MK)   2021-10-11 18:08:00
女主角13,14岁吗?
作者: linisthebest (Chen16)   2021-10-11 18:08:00
童养媳 赚烂了赚烂了
作者: tim111444   2021-10-11 18:09:00
结合内容来看 你恐怕要翻成 大正处女是我婆
作者: magicwater (moo...)   2021-10-11 18:10:00
不然你要像古见那样翻成沟通鲁蛇吗没给你乱搞已经要庆幸了 (?
作者: CYL009 (MK)   2021-10-11 18:12:00
男主角每天厌世但还是会看成人杂志www
作者: DarkKnight (.....)   2021-10-11 18:17:00
应该是大正少女 おとめ=乙女=少女
作者: idatenjump (美树)   2021-10-11 18:17:00
会泽纱弥最近在CGSS也有唱歌(就上周的活动曲)
作者: idatenjump (美树)   2021-10-11 18:18:00
声音轻柔很可爱然后夕月这种才叫做真的婆........
作者: DarkKnight (.....)   2021-10-11 18:19:00
第一话看完 整部有点穷
作者: scotttomlee (ほしのゆめみは俺の嫁!)   2021-10-11 18:20:00
女主赞! 有这种老婆 感觉自己不需浪费时间厌世了
作者: idatenjump (美树)   2021-10-11 18:20:00
做这部动画的公司很多年没新作品了,至少先求不崩就好那公司早年都是做子供向动画....
作者: sole772pk37 (咬我阿猪)   2021-10-11 18:26:00
什摸时候会出平成处女
作者: DarkKnight (.....)   2021-10-11 18:27:00
难怪画面有点子供向....
作者: anumber (Everlasting GuiltyCrown)   2021-10-11 18:28:00
巨乳婆==
作者: CactusFlower (仙人掌花)   2021-10-11 18:30:00
不要这么生气啦:(
作者: kaj1983   2021-10-11 18:30:00
明明是大正看护...XD
作者: DarkKnight (.....)   2021-10-11 18:33:00
御伽话看来比较潮还行 处女比较怪
作者: tsairay (火の红宝石)   2021-10-11 18:40:00
就是故意用这种让人一眼看不出是在演什么的名字你才会想要看啊,要不然少女童话你会想看吗
作者: zonpoulin (  )   2021-10-11 18:44:00
通俗一点就 "话说我婆大正妹"
作者: aass173656 (qq123)   2021-10-11 18:47:00
死神少爷也没那么不堪,爱丽丝就惯性逆骚扰
作者: ernie1871 (钻头)   2021-10-11 18:50:00
第n次西洽翻译大战要开始了吗 我先去买鸡排准备一下
作者: fenix220 (菲)   2021-10-11 18:50:00
没照用又有人要出来靠夭翻译太烂了
作者: qn123456 (Q.N.)   2021-10-11 18:52:00
処女这个词在大正时代比较广义,单行本附录有解释
作者: scotttomlee (ほしのゆめみは俺の嫁!)   2021-10-11 18:53:00
看动画标题是大正オトメ御伽话 想说用少女不是比较好结果查WIKI才发现原作就是写 大正処女御伽话所以台译用原汉字去照翻其实也还好
作者: roc074 (安安)   2021-10-11 18:55:00
翻少女根本没人会看,我当初就是被处女吸引到的。
作者: hdjj (hdjj)   2021-10-11 18:55:00
日文书名写大正处女,怎么翻都绕不过这个,延用是最简白的作法
作者: scotttomlee (ほしのゆめみは俺の嫁!)   2021-10-11 18:56:00
不然要翻成大正欧都咩御伽话吗?(拖走昭和那本漫画就用オトメ了 所以这算是作者刻意在强调大正那时代这汉字的意义吗?(不过动画改用オトメ大概也是故意的?
作者: Tsukasa0320 (呆丸废宅最后希望)   2021-10-11 18:59:00
令和荡女四凸话
作者: mictoaety (drops)   2021-10-11 19:03:00
这译名哪有问题 那物语系列是不是要改名 故事系列
作者: shadow0326 (非议)   2021-10-11 19:11:00
用久了了大家习惯就可以用了
作者: eastwindow (东窗日听)   2021-10-11 19:17:00
欸 原来女主不是叫御伽话喔
作者: berice152233 (WASHI买的zenfone2)   2021-10-11 19:30:00
御伽话看起来很色
作者: forloop (源樱控)   2021-10-11 19:30:00
多久之后会露奶 卡一下
作者: tf010714 (美味蟹堡一份)   2021-10-11 19:32:00
可以色色的感觉啊 翻成少女就不可以色色了
作者: lijiayan (加贺嫁)   2021-10-11 19:33:00
黑女仆剧情闷?
作者: Qeteshmini (红豆泥好甜)   2021-10-11 19:46:00
但是是御伽话这三个字吸引到我也
作者: linceass (ギリギリ爱 ~キリキリ舞~)   2021-10-11 19:57:00
真的要翻就要翻成 我的右手残废在大正时代注定成为废物结果老爸送来巨乳JC处女给我当童养媳
作者: caryamdtom (囧人不囧)   2021-10-11 20:42:00
男主看小黄本翻页跟OO只能选一个
作者: hinajian (☆小雏☆)   2021-10-11 20:46:00
只是作品名称的话大家感觉对汉字接受度挺高的
作者: roc074 (安安)   2021-10-11 21:03:00
露奶要到非常非常后面了,也是那时候男主才晓得原来自己娶到一个巨乳老婆。
作者: purewind (清风)   2021-10-11 21:11:00
御伽话一般人看不懂,但一定会觉得很日本风,就是故意翻的好像有点懂又不太懂,才能骗到顾客上门(x
作者: pchnchng   2021-10-11 22:35:00
少爷根本色违会长!

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com