※ 引述《a75091500 (凯洛がいらく)》之铭言:
: https://www.dlsite.com/home-touch/guide/circle/trans
: 简单的说算一种翻译和同人社团的媒合服务,
: 社团可以设定自己的作品可供他人翻译,
: 并且翻译者可拿到部分抽成,达成三赢的系统。
: 对于社团而言,不用事前付出一笔翻译费用。
: 对于翻译者,可以有部分被动收入。
: 目前已经开始募集愿意参加社群翻译的社团。
: 11月上旬的时候会开始募集翻译者。
感觉满好的啊
对读者来说可以看到更多原创汉化本
对网站来说可以不用额外花钱请翻译及嵌字
又能增加销量
对作者来说可以少收钱提升销量甚至不用出钱
(分润比例可以自选8:2 2:8 10:0)
对只求付出热情不求回报的汉化组来说
也可以替作者提供贡献
网站写说会有母语人员检查
太烂的机翻无法通过审核
如果收到通报表示翻译作品有问题(盗图?)
则有可能会把翻译版下架
整体而言这个机制满不错的吧
有人说怕翻得不好
但这种用爱发电的义工也不能要求太多
反正如果完全不懂原文
看烂翻译至少比没翻译好
之前热门漫画都会有人贴韩文英文抢先版到板上
再翻译成中文
这种日文转英文转中文的翻译
还是很多人看得很开心吧
更何况是相对更重视画面的色色同人本
翻译只要还ok就行了
真想要收藏的话可以去买未来数位卖的
翻译应该会好很多吧