Re: [闲聊] 什么程度能全英文玩FF14

楼主: MoodyBlues (国军最菜的基层军官)   2021-10-04 23:37:18
个人是玩英文版,
感觉那些很生冷的字说真的大多都是提供一些氛围
和用来区别不同人的风格用的
不是真的那么需要全搞懂就是了
不过我还是会去找日文版来看
因为很多地方英文跟日文感觉完全不一样
例如我们的好挚友,日文版配音非常的..挚友
很多角色换个语言个性都不一样了
而且到4.0 整个版本都是围绕东方文化
英文版很多部分因为西方人不懂,所以直接把内容改掉
是不影响主体剧情进行 但差别不少
例如玄武在英文版称呼Tataru是"小海胆"
说真的我就算看懂英文也不懂为什么叫她海胆女..
但日文版会称呼她为座敷童子,
Tataru因为来自Eorzea,就以为那是一个不好的称呼
日文版可以从对话与反应
看到Tataru身为Eorzea人不懂东方的用词的样子
更能凸显出游戏内东西方的差异
英文版就没那么明显了
※ 引述《DannyDrummer (Blackmoom)》之铭言:
: 如标题
: 我知道有汉化包,但感觉用英文查资料比较方便,而且不是官方的我不知道会不会有机翻
: 的问题
: 我觉得我的英文已经算不错了
: 很多游戏像刺客教条3、奥德赛、底特律变人、d3我全英文接口都没问题
: 平常也会看原文奇幻小说
: 怎么感觉我全英文玩FF14还是很吃力
: 也不是生字看不懂,就感觉看很慢,我得边看边唸才好理解
: 难道我英文还是太菜了
: 程度是要多好才能畅性无阻阿?
作者: Ricestone (麦饭石)   2021-10-04 23:40:00
座敷童子也不算什么好称呼吧 就因为外型说成妖怪
作者: DarkKinght (老王)   2021-10-04 23:44:00
至少座敷童子算是形象正面的妖怪吧
作者: haoboo (萨伊克斯)   2021-10-04 23:45:00
座敷童子是带来幸运跟吉祥的妖怪,满正面的吧
作者: Ricestone (麦饭石)   2021-10-04 23:45:00
实际上是玄武都把别人讲成妖怪跟正不正面没什么关系你形容人是座敷童子,我可以跟你说没人会觉得因为是比较正面的关系而高兴 只会觉得你嘲笑他体型
作者: jimmysts (jimmysts)   2021-10-04 23:49:00
我只记得塔塔鲁带个伤害来找我QQ
作者: LittleJade (TKDS)   2021-10-04 23:59:00
记得拉拉大多也不太喜欢别人嘲笑他们身高吧应该是说,不喜欢拿他们身高作文章,不一定是取笑
作者: moonshade (一只欧拉猫)   2021-10-05 05:34:00
说人是座敷在日文里绝对不是是称赞....
作者: super7967 (lollolman)   2021-10-05 07:19:00
你知道上一个嘲笑塔塔露矮的人已经被50万匹蛮神力轰散成以太了吗?

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com