楼主:
NatsukiH (Natsuki Hoshino)
2021-10-04 22:22:33不才当初多益960,其他没考过;
英文科幻小说/影集ok、英文宗教类书藉ok、
让美国券商的客服在电话里考我选择权基本知识ok、
视觉小说/HG也大多除了台湾制的都玩英文版,
FF14的我也是觉得读起来小吃力;
主线故事推到比较后期(5.0+)感觉有变好懂,
不知道是真的变好懂了还是我习惯这游戏的神奇英文了...
我觉得这应该不是英文不好的问题,
而是某些角色/种族/族群的英翻就爱用特别奇怪的方式说话w
也不能说不好啦,确实这些设计很符合他们的背景设定,
有时候还有英文独有的笑点或玩其他英语系作品的梗(冰与火之歌之类的...);
而且这游戏的英翻很常不是用现代人习惯的英文句法,
常常要特地去parse那个句子到底想要说什么,
加上FF14喜欢用的词跟一般英文作品有点不一样,
就会觉得读起来有点累人...
我觉得读这游戏的英文对英文程度没什么帮助(认真)
作者:
fate201 (Licht)
2021-10-04 22:24:00uberdanger:
作者:
Yanrei (大å°å§è¬æ²ï¼)
2021-10-04 22:32:00FF14的英文版没这问题吧,他们翻译听说很专业也很在地化应该没什么和制英文的问题?
楼主: NatsukiH (Natsuki Hoshino) 2021-10-04 22:33:00
不是那种糟糕翻译的难读,是翻得太有特色的难读w
作者:
secundus (Silence)
2021-10-04 22:41:00This one , yer , 'old ....etc , 该说口音还是方言..
作者:
tw15 (巴拉巴拉)
2021-10-04 22:52:004
作者:
jimmysts (jimmysts)
2021-10-04 23:53:00文本都在地英文 单纯方言跟口音问题 根本不是日制英文..
作者:
b325019 (望月)
2021-10-05 00:59:00哪有什么和制英文w人家在地化团队主管koji英文教师兼活动即时翻译兼游戏歌曲填词然后日文又流利到被说是英文很好的日本人w
很多古英文 海盗英文 艰深用字 我日文自学读起来都比托益900简单
作者:
naranita (Narmisch)
2021-10-05 08:54:00推最后一句,只会记得一堆根本用不到的字XDD