[情报] 《魔法阿妈》舞台剧

楼主: ckny (辛苦的岁月)   2021-09-13 10:51:31
https://reurl.cc/pxdqal
“把你阿妈卖掉!”
你看过《魔法阿妈》动画版吗?现在 #春河剧团 推出剧场版,
#早鸟优惠 8折只到9/21 https://reurl.cc/7rgd7d
台湾本土动画《魔法阿妈》是九○年代孩子的共同回忆。
这次春河剧团将于全台巡回演出剧场版,
由郎祖筠、范少勋、侯彦西主演,
还特别邀请歌仔戏天王李如麟饰演豆妈,
搭配郭子乾、郭德君父子同台演出,好令人期待啊!
9/1(三)~9/21(二)购票享早鸟优惠8折
和疯小编一起斩妖除魔去 台北 高雄 台中 台南
演出时间、地点
【台北场】2021.10.22~10.24 国父纪念馆大会堂
【高雄场】2021.11.13高雄市文化中心至德堂
【台中场】2021.11.20 台中市中山堂
【台南场】2021.12.11 台南文化中心演艺厅
演出资讯
▍主办单位:春河剧团、联合数位文创
▍演出单位:春河剧团
▍售票系统:TixFun
▍购票连结:https://reurl.cc/7rgd7d
#春河剧团 #魔法阿妈
https://imgur.com/Gvdfl8y
心得:有人会想去看吗?这应该是台湾第一次有动画真人化吧?
作者: Ttei (T太)   2021-09-13 10:53:00
舞台剧就舞台剧阿==
作者: CCNK   2021-09-13 10:54:00
舞台剧啦
作者: dephille (一鍼同体!全力全快!)   2021-09-13 10:57:00
你是不是对剧场版这个词有什么误解...
作者: TESTAMANT (testamant)   2021-09-13 11:01:00
尼484想把日文的剧场拿来当中文的剧场用?
作者: chy19890517 (mocat)   2021-09-13 11:02:00
那两者是不一样意思的哦
楼主: ckny (辛苦的岁月)   2021-09-13 11:03:00
可是内文就是写剧场版啊,我是直接用内文的名称,还是标题要
作者: chuckni (SHOUGUN)   2021-09-13 11:04:00
真的要把你啊骂卖掉啦
楼主: ckny (辛苦的岁月)   2021-09-13 11:04:00
怎么改比较好呢?
作者: mkcg5825 (比叡我老婆)   2021-09-13 11:05:00
哪来剧场版
作者: vancepeng (urmomisbetter)   2021-09-13 11:05:00
舞台剧啦
作者: Tiyara (------)   2021-09-13 11:05:00
卖阿嬷喔~前排3000后排500~
作者: kenkenken31 (呆呆傻蛋)   2021-09-13 11:06:00
以台湾的用词来说不能说剧场版错XD 但C洽这边会混淆舞台剧和真人"电影"是差蛮多的
作者: ttoy (万年小强)   2021-09-13 11:07:00
台湾用剧场版没问题啊 舞台剧场版本 简称剧场版
作者: peterw (死神从地狱归来)   2021-09-13 11:14:00
推一下郎姑的舞台剧
作者: v7q4 ((.)(.)乳剑双修 -|=>)   2021-09-13 11:15:00
真人版、剧场版、舞台剧 这是三种东西...
作者: allanbrook (翔)   2021-09-13 11:16:00
你没有错 但是大部分在ACG领域不习惯这样用这个词而已
作者: dong80 ( )   2021-09-13 11:18:00
你没错 这是已经被日本词洗掉的情况 剧场本来就是指舞台表演戏剧的模式 是日本把电影版叫剧场版(汉字)而我们又照用
作者: shuten ( [////>)   2021-09-13 11:21:00
卖掉
作者: dong80 ( )   2021-09-13 11:21:00
其实日本那些过来台该配合我们用语叫电影版 但就有迷粉爱坚持原味要直用 所以变成正确的反而被指正
作者: k4598760 (虚线人生)   2021-09-13 11:23:00
你没有错,错的是这个世界
作者: AndyMAX (微)   2021-09-13 11:26:00
倭语警察:
楼主: ckny (辛苦的岁月)   2021-09-13 11:26:00
我看FB留言,大家很怀念文英的阿嬷,而不想看郎姑的还有12个赞,果然观众很难取悦,谁来演都会有意见
作者: ttoy (万年小强)   2021-09-13 11:42:00
文英阿嬷太经典 除非真的摆脱她的影响 不然谁演谁都会被讨厌
作者: wtfconk (mean)   2021-09-13 11:53:00
你没有错,错的是以讹传讹指鹿为马的群众
作者: vking223 (vking223)   2021-09-13 11:59:00
这舞台剧,开心就好。樱花大战都能上了,听SEGA说票房还不错(真人电影才比较怕)不过老实说,文英阿姨的台湾味很道地,演那种骂脏话阿骂,非常够力~郎一口京片子~~
作者: ttoy (万年小强)   2021-09-13 12:02:00
楼上内行!
作者: salvador1988 (Mr.Owl)   2021-09-13 12:37:00
文英阿嬷很经典 但就是回不来了啊…
作者: knmoonbd (铁飞鱼/野口皓)   2021-09-13 12:43:00
OPEN酱的电影版应该也算是台湾动画真人化吧?
作者: fxm20334 (德州魂)   2021-09-13 12:46:00
没办法啊 叫不想看得找回阿骂阿
作者: PayKuo (柚子)   2021-09-13 12:50:00
这个海报…唉
作者: carllace (柚子)   2021-09-13 13:04:00
魔法阿妈本来就是剧场版了…这个叫真人舞台剧
作者: folavia0703 (folavia)   2021-09-13 14:16:00
把你阿嬷卖掉!!!

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com