※ 引述《sai0224sai (塞啦)》之铭言
: 看中国那边都在用游戏、手游
: 没看过游这个字出现
: 是真的没有"游"还是单纯跟台湾的"因该"一样变成年轻人分不清的地方?
说到简转繁,我搞不懂机器翻译为什么永远搞不定常用的繁体字
举例:
游戏→游戏、什么→什么、豆干→豆干
一个→壹个、一只→一只
不该翻的乱翻,该翻的又不翻
现在AI文字处理不是在吹可以辨识情绪、写诗、写新闻
结果这么简单的简转繁反而做不到= =
不过好处是跳板仔一下子就露馅了: p
作者:
jokerpok (JOKER)
2021-09-06 19:28:00你说的对 老铁
作者:
Hecarim (最爱XJ9)
2021-09-06 19:30:00繁体用的人口少 AI训练不足
作者:
Hecarim (最爱XJ9)
2021-09-06 19:31:00就别挑剔了 google翻译其他语言已经很神==
作者:
a031405 (a031405)
2021-09-06 19:32:00没毛病啊!
单一字会发生发->发 两字的话除了输入词要够多还有其他
作者:
angdafa (安安你是安安吗)
2021-09-06 19:33:00这些东西有时候真的可以分辨哪些是装繁体使用者的支那人
作者:
e49523 (浓浓一口痰)
2021-09-06 19:34:00面 面
作者:
chister ( )
2021-09-06 19:34:00这是低级程式 这些词正常程式都能辨别 比如word
作者:
chister ( )
2021-09-06 19:35:00但太聪明的程式有时也会失误 比如说高达八成变钢弹八成
作者:
P2 (P2)
2021-09-06 19:35:00奔驰 奔驰
作者:
emptie ([ ])
2021-09-06 19:36:00现在的ai很强不代表你手上的那个ai很强
看小说一堆禁止 八成都是->八CD是 明明不是那个成都
作者:
NDSL (ND)
2021-09-06 19:36:00数据显示钢弹八成
作者:
emptie ([ ])
2021-09-06 19:37:00但要做到完美转换一定需要语意分析,不然上面那个钢弹-高达的永远搞不定
作者:
bc0121 2021-09-06 19:37:00没办法,哥布林的言语逻辑不是AI能轻易理解的东西
因为支那大量输出支语啊 繁体怎么可能洗得赢AI就是看数量决定的
为了成功转换要输入 一二三到十成都是 会增加多少词呢
就算现在的AI可以自己从零开始构思一部小说作品不代表google要拿这种等级的AI帮你简转繁吧==
你想想70亿人口只有2300万人需要简转繁 再来想为什么google不帮你改善吧
我之前曾经改过一段语法,猜中国的编码猜四次猜台湾的编码猜三次写一次跨国论文其实也可以以后输入法应该也剩拼字跟注音,其他的输入法会越来越少
作者:
gxu66 (MapleSnow)
2021-09-06 19:48:00因为台湾什真的念ㄕㄜˊ 的也很少吧 通常都听到ㄕㄣˇ么以前要动笔写作文 偷懒一定是写什
作者:
jerryh612 (howardhuang2001)
2021-09-06 19:50:00什么 应该是微软输入法搞的...微软输入法也很烂就是了
什么应该是微软的错,微软内建打ㄕㄣˊ不会出现什,google就可以
作者:
Hecarim (最爱XJ9)
2021-09-06 19:51:00神么
繁简转换就是把现有的编码去转成预估的编码,对面一的内存位址对应繁体的就是壹这不难懂
微软编码跟google编码又完全不同,写程式的应该就知道了
作者:
soem (æµæ°´)
2021-09-06 19:52:00作者:
SangoGO (隐世的外来人Lv.1)
2021-09-06 19:53:00简繁经典笑话:我下面给你吃
作者:
timez422 (SIXTeeN)
2021-09-06 19:56:00word 的繁转简还会把番茄翻成西红柿==
作者:
Hecarim (最爱XJ9)
2021-09-06 20:00:00soem那个连结某些楼被疯狂倒赞 笑死
翻成英文再转成其他语言在多国的正确率会高一点,不过就变成netflix中文说自己的,字母演自己的
作者: a62511 (alex) 2021-09-06 20:00:00
干干干 幺麽吗 有够烦
翻成英文好处是英文会矫正文法跟意思,中文简体转繁体没有这功能
作者:
emptie ([ ])
2021-09-06 20:04:00要也可以 但没需求不太能期待开发者花时间在这
为什么要下功夫弄简转繁?中国人就是希望你台湾也跟着使用最正统的残体中文啊
作者:
gxu66 (MapleSnow)
2021-09-06 20:06:00会按简转繁其实也就是想读起来比较快而已 不是真的看不懂谁要花心思去弄这个...
奔驰 奔驰之前看网络小说不懂为啥会有啥奔驰 后来才知道
作者:
RoChing (绿野贤宗)
2021-09-06 20:08:00我一直很好奇,他们真的分得清楚后宫的后跟后妃没关系吗
作者:
gxu66 (MapleSnow)
2021-09-06 20:09:00而且真的弄了像 奔驰>奔驰这种 翻译错误率搞不好又会更高到最后感不好比没转换还难读
奔驰、奔驰这问题是润化的时候用的台湾还是奔驰中国还是奔驰这两个不可能变
作者:
spfy (spfy)
2021-09-06 20:11:00以前有个26粉红爱国同事 想了很久跟我说说真心话 我觉得钢弹翻的比高达厉害多了
作者:
a75091500 (凱洛ãŒã„らã)
2021-09-06 20:11:00繁化姬
作者:
soem (æµæ°´)
2021-09-06 20:12:00有时转了才会看不懂呢,我就分不出手机相关讨论的内存到底是“内部储存空间”还是“内存”
老实说简繁还是有必要的 有些简体连使用的字词都不一样了根本看不懂繁体在地化的部分*
你有没有带笔记本?(X你有没有带数码化电子文字计算器(O
而且也不用谈什么简体中文了,现在他们那种夹杂英文的谈话方式看了头就痛
数字化(X数位化(OdigitalUltra notebook 轻薄型笔电(O 超级本(X
作者:
GiantGG (ΠΛΑΝΗΤΕΣ)
2021-09-06 21:02:00以前用过ConvertZ简繁转换软件就可以分辨这些字词,所以要做也不是做不到
作者: ken12121984 2021-09-06 21:12:00
内存是闪存,很好分
作者: j68345517 (阿斗) 2021-09-06 21:30:00
天干地支、 于禁
作者:
tt8otw (想吃西瓜)
2021-09-06 21:46:00高达 钢弹
你举例的前后可不可以统一一下..一下前面繁体,一下简体
作者:
nisioisin (nemurubaka)
2021-09-06 22:38:00这些常用词语用词库就解决8成了N年前的ConvertZ就做得到只是很多人/公司?用的软件废到而已
也不算侵略啦!我们很多用词对方也拿去用了,还蛮有趣的。例如笔记本跟笔电笔电现在比较常见了