[问题] 我们会不会误解了妙手小厨师?

楼主: TheoEpstein (Cubs)   2021-08-21 18:05:45
是这样的啦.....
妙手小厨师,味吉阳一。
在作品中就是各种妙手空空偷人点子,加以改良之后去赢得比赛。
可以说是第一代的美作昴。
http://i.imgur.com/eekGvov.jpg
但是,刚刚友人传这两张图来给我。
http://i.imgur.com/IqyTpZx.jpg
http://i.imgur.com/nHCfqRI.jpg
说日文的原本意思跟中文翻译根本搭不上,中文是翻译者自己乱翻的。
也许味吉阳一不是我们所想的那么机车?
他其实是认真努力的好厨师也说不定?
有人是从头到尾看日文原版的吗?
作者: kerogunpla (To be a bad man)   2021-08-21 18:06:00
游戏好玩
作者: k960608 (雾羽‧浪沙)   2021-08-21 18:07:00
虽然翻译差很多 但是意思意外的有到位
作者: wayneshih (漂流虚海的雁太保)   2021-08-21 18:14:00
机车跟认真努力不冲突呀而且翻错不会翻到剧情走向都变吧你讲的没错.... 不过我想妙手小厨师应该不是XD
作者: aa851202 (郭嘉门前有萧何)   2021-08-21 18:17:00
看得爽比较重要,你看有人抱怨辛普森家庭的台词和原版台词完全对不上吗
作者: shirokase (氧化钢刺)   2021-08-21 18:19:00
妙手是哪间翻的?东立?
作者: wayneshih (漂流虚海的雁太保)   2021-08-21 18:20:00
做法是翻错了 但是阳一还是一个抛妻弃子的美作没错
作者: TED781120 (苍夜歌)   2021-08-21 18:24:00
我记得动画唬烂度还在中华一番之上。
作者: wayneshih (漂流虚海的雁太保)   2021-08-21 18:26:00
我记得有人要做菜讨老婆结果请阳一出马 ???这是
作者: plauge (当台北天龙人惹到你了吗?)   2021-08-21 18:27:00
我记得妙手小厨师应该是25年前的东立翻译的了那是一个还会使用李慕之陈英村等硬凑中文名的年代
作者: shirokase (氧化钢刺)   2021-08-21 18:28:00
果然东立.....因为20来几年前最会乱翻的就它们
作者: plauge (当台北天龙人惹到你了吗?)   2021-08-21 18:29:00
而读者也没有什么接触原文的管道或者日文的翻译能力总之就是在那个时代背景之下的翻译就是东立说了算至于正确翻译为何,老问题:必须知道上下文才能作日文翻译
作者: hitsukix (胖胖)   2021-08-21 18:37:00
以前这段超配饭
作者: Vulpix (Sebastian)   2021-08-21 18:43:00
他有输给一个美食评论家(?)过,为了她挑食儿子的比赛,然后那个儿子选了妈妈的味道。
作者: tim1112 (絕代當世劍巔)   2021-08-21 18:43:00
徐启阳
作者: goooddtw (缇黎)   2021-08-21 18:46:00
那...将太的寿司会不会也是就这样0.0其实绀屋碧悟和笹木刚志他们为了将太成长用心良苦0.0
作者: plauge (当台北天龙人惹到你了吗?)   2021-08-21 19:10:00
但也必须考虑到当时的时空背景:28~29年前的台湾才刚刚吹起日剧风,小室家族还没开始大红,是个东京爱情故事和跟我说爱我正要开始红起来的年代,直翻炸什锦读者看得懂吗
作者: TED781120 (苍夜歌)   2021-08-21 19:17:00
什锦这词很早就有了吧。
作者: plauge (当台北天龙人惹到你了吗?)   2021-08-21 19:32:00
那个时候的台湾根本没有店家提供炸什锦这道日本料理就算是现在 要在台北吃到好吃现炸的かき扬げ 也不容易当然如果你不挑的话丸龟制面一块才卖35 随你爱吃多少
作者: Vulpix (Sebastian)   2021-08-21 19:40:00
我发现我不会分天妇罗跟扬物XD 不是都是炸吗?也不限材料倒是变成甜不辣跟阿给的话我就分得出来了。
作者: TED781120 (苍夜歌)   2021-08-21 19:45:00
你单说炸什锦可能没有,但说炸什锦没人看得懂应该不至于。
作者: tmwolf (鲁神)   2021-08-21 19:48:00
翻译有没搞错啊?差太多
作者: shirokase (氧化钢刺)   2021-08-21 19:52:00
少在那边帮翻错硬凹,看不懂炸什锦算什么问题?你要不要干脆凹说台湾当时也看不懂料理比赛,只懂五灯奖?拜托喔,乱翻就乱翻,连二十几年前的面子都想保,有够丢人现眼的
作者: tmwolf (鲁神)   2021-08-21 19:53:00
http://i.imgur.com/2F1G0Rw.jpg不同炸物的微妙差异
作者: younglu (燃えろ小宇宙!)   2021-08-21 19:58:00
这跟看不看得懂炸什锦无关,单纯只是译者看到かき
作者: senria (≡(?)≡)   2021-08-21 20:00:00
其实你现在回去看 那时代的超过50%译错的东西 遍地都是不只漫画 日剧 电影 一大堆都是译得乱七八糟只是当时没人跳出来一个一个指出来 事后又没人有那个心力翻案只能说当时翻译是个很好混的职业
作者: plauge (当台北天龙人惹到你了吗?)   2021-08-21 21:18:00
如果你翻出来的中文读者都看不懂编辑也不接受那你还翻个屁况且这部漫画当时的读者认识的日本料理可能只有几种知名的

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com