楼主:
aaakevin (人家才不傲娇呢)
2021-08-20 16:26:01如题
由于我最近常常用Crunchyroll(欧美最大的动画串流平台)的缘故
发现了一些还蛮有趣(?的英文标题
(这里指的是外国代理商自己翻译的,并非日文拼音)
印象最深刻的应该是“只有我不存在的城市”
英文翻译成"Erased"...(消除,抹消)
听起来是蛮潮的啦
可是我想半天都想不到这部的剧情跟这有啥关联
一开始看到还以为是恐怖片
大家还有听过什么印象深刻的翻译吗
作者:
guepard (刺猬树)
2021-08-20 16:27:00被谋杀啦,没死成就是了
作者:
mayolane (mayolaneisyagami)
2021-08-20 16:27:00只有神知道的世界,英文是The World God Only Knows
作者:
Owada (大和田)
2021-08-20 16:30:00死神海贼火影都不是英文吧 日文就是那样的
作者: Medic 2021-08-20 16:30:00
柯南 (Case Closed) 简洁 强而有力w
作者:
PZnfish (PZnfish)
2021-08-20 16:38:00全职高手的英译好像叫The king’s avatar,第一次看到的时候想说也太中二了ㄅ
作者:
Luos (Soul)
2021-08-20 16:49:00Attack on Titan
作者:
chister ( )
2021-08-20 17:01:00Attack on Titan
天气之子Weathering With You总觉得怪
作者:
cheng399 (cheng399)
2021-08-20 17:23:00漂白水 干 ! 太潮了
作者:
aiiueo (aiiueo)
2021-08-20 17:24:00逆转裁判Phoenix Wright啊,成步堂太有名导致英文标题反过来
要说跟电影不合是不会 只是总觉得故意搞文言反而饶口都把罗马音翻译成英文了 为什么不弄好唸出口的这样==