楼主:
medama ( )
2021-08-13 21:04:24http://i.imgur.com/3lOmJzC.jpg
https://www.facebook.com/story.php?story_fbid=4339259579452873&id=100357600009780
【新连载预告】
周刊宝岛少年在东立电子书城的兄弟志‘宝岛少年EX’很久没有新连载了,而这次终于要有新的生力军登场囉!
这次的新连载,日本漫画连载网站JUMP+每一回都有破百万点阅数,日前发售的单行本首周销量即突破20万!是今年备受瞩目的漫画超新星!
作品名为《胆大党》!
作者龙幸伸曾担任《链锯人》藤本树与《地狱乐》贺来友治的主力助手,贺来友治曾评论:“他是我所认识的人之中,综合画力最高的人”,作品无论画力与剧情都精彩万分!
本作预定从8月17日起每周二,于东立电子书城准时上架!
宝岛少年EX由此去:
https://ebook.tongli.com.tw/topic?id=b0298c21-6d2c-4cfa-8f05-08d5fcf49204
作者:
jk952840 (Nicky)
2021-08-13 21:05:00这标题翻译 神伏笔预定
作者: kore5348 2021-08-13 21:07:00
三小XD 这翻译吸引的到新读者吗
作者: hsiang888 (xxz) 2021-08-13 21:07:00
微妙的取名
作者:
Roystu (Roystu)
2021-08-13 21:08:00蛋蛋党
作者:
ORIHASHI (38950)
2021-08-13 21:11:00谐音跟一点意思是有到啦
作者:
bigcho (bigo)
2021-08-13 21:11:00完了 板上的分享文都变支语了
作者:
scottandk (sunkillsea)
2021-08-13 21:13:00微妙,但不加个副标吗XD
作者:
seal998 (伪善的流沙)
2021-08-13 21:14:00糟糕…这个中译名很退火
作者:
hasebe (煮熟的番茄)
2021-08-13 21:15:00其实翻的不错啊,音义都到位了好看只是这原文本来就怪
作者:
ian90911 (xopowo)
2021-08-13 21:17:00给过
作者: newland (120cc+15元) 2021-08-13 21:17:00
原文是 ダンダダン 不然音译直翻 当哒当 会好一点吗@@?
作者: woodypan111 2021-08-13 21:19:00
微妙
作者: tottoko0908 2021-08-13 21:21:00
笑死 莫名厉害
作者:
j022015 ( ˊ ﹀ˋ)
2021-08-13 21:23:00大排档?
作者:
fman (fman)
2021-08-13 21:23:00在官方翻译出来前用支那翻译OK啦,但出来后建议就采用官方翻译,最明显的就是电锯人与链锯人
这部是真的难翻,但想的到胆大党他妈的超神XDDDD
作者:
RoChing (绿野贤宗)
2021-08-13 21:28:00有点微妙,不过有兼顾不错啊
你有听过当当当吗?希望链锯人第二部到时候也可以同步连载
作者:
scottandk (sunkillsea)
2021-08-13 21:32:00蛋胆惮
作者:
kinomon (奇诺 Monster)
2021-08-13 21:33:00翻得很好 不过顺不顺耳就不好说
作者:
kinomon (奇诺 Monster)
2021-08-13 21:34:00见仁见智
作者:
Leaflock (民雄凤梨田切让)
2021-08-13 21:35:00人有多大胆 地有多大产?
直接写英文不行吗?因为大骚动的标题也是类似这样,却没有什么问题
作者:
laugh8562 (laugh8562)
2021-08-13 21:40:00我最后一个党都会念成胆是正常的吗==
作者: Tads 2021-08-13 21:40:00
翻成蛋蛋呢 好了
作者:
gm3252 (阿纶)
2021-08-13 21:42:00……难得一个好作品这个名字
作者:
ajim36 (阿泰ㄚㄚㄚ)
2021-08-13 21:44:00超能力武装当当当比较虾趴
作者:
kinomon (奇诺 Monster)
2021-08-13 21:46:00大家看不习惯而已 不然叫神鬼胆大党
作者:
minuteC (FAbilita)
2021-08-13 21:46:00翻的很好啊 不然当当当谁知道在演啥
作者: vincent2934 2021-08-13 21:49:00
蛋大当
作者: WayneChan (THEPandaEXtra) 2021-08-13 22:00:00
???鬼灭有上宝岛阿 64楼在工三小
作者: gbls9527341 (孤不离三衷) 2021-08-13 22:01:00
今天才在专串讨论的高速BBA
作者:
dong80 ( )
2021-08-13 22:08:00封面图角色造型还挺不错的
作者:
helloyou (台中王法老)
2021-08-13 22:08:0064楼是不是云读者?
作者:
RoMaybe (是我不够好 我还在学习)
2021-08-13 22:18:00翻的还不错书名原本就那样了 那也没办法
一开始主角只有两个 说党实在怪怪的 不过现在有睪速婆婆跟我爱罗 是可以称党没错了
作者:
MAXcafe (MAX咖啡)
2021-08-13 22:22:00这翻译蛮星爆的啊
作者:
holebro (穴弟弟)
2021-08-13 22:27:00满屌的
还可以啦 跟其他那些没梗也搭不到原本意思的译名比算好太多了
作者:
kinomon (奇诺 Monster)
2021-08-13 22:33:00高仓健的奇幻旅程
作者:
JoeyChen (I am Joey)
2021-08-13 22:55:00请问原文是什么意思?以为是状声词才翻成当当当
其实不错 倒不如说都看过沟通鲁蛇了 现在标准都很低了吧
作者:
LA8221 (TWHK)
2021-08-13 23:01:00看起来还行,但唸起来不行,ㄢㄤ障碍QQ
作者: CCNK 2021-08-13 23:02:00
很好看 剧情ㄎㄧㄤ又赚人热泪
只看书名会搞不懂这是什么类型的漫画XD 有点儿童漫的感觉~~~话说单行本能不能收山田kili的短篇啊kiki
作者:
x52013 (想不到要取什么)
2021-08-13 23:58:00怎么不叫蛋蛋蛋就好了
作者: yoyo095235 (拿铁好喝) 2021-08-14 02:51:00
== 干这么好看的漫画居然这种译名 我从连载第一话就开始每个礼拜追jump plus看
作者:
aacdsee (观自在)
2021-08-14 05:00:00推 神翻译
作者:
DCR (Washingtonian)
2021-08-14 07:48:00push
作者:
Anzar (是一只安萨)
2021-08-14 10:33:00鬼灭上过宝岛?请问什么时候的事情