Re: [情报] 福音战士新剧场版:终 Amazon台湾上

楼主: gogostars (走走新)   2021-08-13 02:29:08
※ 引述《waakye (
作者: NCISAL (LilliemyWi-Fi)   2021-08-13 02:33:00
用简中比较好 虽然有些用词应该是因为在地化的关系 也会不太习惯 但至少没像繁中那么惨烈
作者: maoding (毛丁)   2021-08-13 02:33:00
中配我看到那预告就不行了 乖乖听日配
作者: dodomilk (豆豆奶)   2021-08-13 02:33:00
可能直接把日语或英文的中文字幕拿来用吧,常见的错误
作者: NCISAL (LilliemyWi-Fi)   2021-08-13 02:34:00
*是在说字幕
作者: dodomilk (豆豆奶)   2021-08-13 02:35:00
不一定是用词在地化的问题,外语片的中文字幕和中配本来就不一样。可能就刚好上错字幕。
作者: blackone979 (歐派は俺の嫁)   2021-08-13 02:39:00
亚马逊就无心经营中文市场 你看那台区prime video影片量有多垃圾就知道了
作者: daigo (亚德帝斯)   2021-08-13 02:39:00
那有日文字幕可以选吗?
作者: marquelin (RainieLove)   2021-08-13 02:41:00
有喔
作者: lancer0403 (ReowRoTank)   2021-08-13 02:56:00
中文字幕真的错误百出
作者: eusttass (JohnSmith)   2021-08-13 02:59:00
中配阵容很强
作者: MomoSaiko (课金母猪)   2021-08-13 03:00:00
所以字幕建议用简中?
作者: messi5566 (没吸五六)   2021-08-13 03:03:00
都很烂
作者: NCISAL (LilliemyWi-Fi)   2021-08-13 03:07:00
繁中烂到会影响剧情理解,简中勉强但你还是要自己听一下日文原音比对一下比较保险
作者: tkdiven (立志当米虫)   2021-08-13 03:29:00
中文字幕真的很糟糕,我不到捞N切回日文字幕了
作者: Vincent8026 (交大帅哥)   2021-08-13 03:40:00
看中配有点像在看柯南,超棒的XDD
作者: gfiba (b^___^d)   2021-08-13 03:48:00
看完有点后悔没选简体看,对比一下繁体的翻译真的烂
作者: terrywolf (趴踢DOG)   2021-11-15 11:33:00
我是皇家PTT八卦堂废文骑士
作者: william456 (Eureka)   2021-08-13 06:41:00
不会,你去贴吧看,简中也很惨漏翻/超译/机翻遍布
作者: sipa0737 (俯瞰天穹不是狂)   2021-08-13 10:18:00
要听中文 不要用字幕应该就没问题了吧?
作者: OrcDaGG (Orc)   2021-08-13 11:38:00
我以前买台版DVD 有收录台湾配音的 语音和字幕也不同
作者: KMSNY (MSN+KY)   2021-08-13 12:02:00
日区prime video一大堆 台区都不能看

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com