楼主:
Baychu (月桂丘)
2021-08-11 11:22:45日系ACG看久了,发现好像只要是红色系的事物,都很喜欢用"红莲"这词来称呼
例如红莲圣天八极式,红莲螺岩等
巨人和鬼灭的OP1也都是红莲(红莲之弓矢、红莲华)
如果夏亚是日本人,红色彗星的称号改成红莲彗星,那感觉又不一样了
有没有日本人喜欢红莲的八挂?
作者:
sumarai (Pawn)
2021-08-11 11:23:00榴莲
作者:
afking (挂网中)
2021-08-11 11:25:00也不是红色吧,通常都带有烈火的语意
哪天出现个他在大气层被烧成灰的平行世界就变红莲彗星了
作者: aa091811004 (falaw) 2021-08-11 11:26:00
西瓜榴莲鸡
作者:
a43164910 (寺æ‰ä¼Šå…)
2021-08-11 11:27:00我要让你尝一尝
作者:
tinghsi (识时务者)
2021-08-11 11:29:00原本是佛教用语 现在因为莲花形状衍伸成火 很有日式中2感
作者:
Irenicus (Jon Irenicus)
2021-08-11 11:29:00日文红莲有三个意思1.红色的莲花 2.佛教用语(红莲地狱)3.比喻燃烧旺盛的火焰 结论:潮
平成95哥吉拉日本一般称呼バーニングゴジラ,跟日本朋友们聊华人界都叫他红莲哥,日本人也觉得这样很帅
作者:
dukemon (dukemon)
2021-08-11 11:46:00红莲地狱听说是冻到皮开肉绽如红莲盛开的地狱,所以是冰系的XD
作者:
ant9643 (福洛斯)
2021-08-11 11:48:00红莲哥吉拉
作者: froghunter (才气) 2021-08-11 11:49:00
楼上没错 大红莲冰轮丸就是这样来的
作者:
iPolo3 (艾POLO衫)
2021-08-11 11:57:00红红莲 呕呕呕呕呕呕
作者:
Irenicus (Jon Irenicus)
2021-08-11 12:02:00查了一下红莲地狱是佛教八寒地狱里的第七地狱第八就是大红莲地狱 真的有够中二的 XD
作者:
Oenothera (Oenothera)
2021-08-11 12:04:00听起来就是不明绝厉
作者:
Irenicus (Jon Irenicus)
2021-08-11 12:05:00补充一下佛教的四类地狱(wiki): 八大(八热) 八寒 游增孤独 前两个各8层 后两个各1层 共18层
作者:
shuten ( [////>)
2021-08-11 12:10:00天上天下唯我独尊(一手指天一手指地
作者:
baddad (dadfly)
2021-08-11 12:12:00暴鳞龙
作者: sch452000 (GGInInDer) 2021-08-11 12:21:00
靠北 楼上那是黄连吧
作者:
ks007 (kksskk)
2021-08-11 12:26:00群青
作者:
xyoras (wkh)
2021-08-11 12:27:00查克拉也是佛教用语的样子
作者:
abc55322 (笨鸟不唱歌)
2021-08-11 12:29:00业火红莲
作者:
bye2007 ( )
2021-08-11 12:36:00莲华也是啊
作者:
strray (promise means nothing)
2021-08-11 13:02:00红莲的解放者 也就是一个穿红衣服的路人阿
作者:
Leaflock (民雄凤梨田切让)
2021-08-11 13:06:00佛教的设定真的一流
作者:
owo0204 (owo0204)
2021-08-11 13:14:00佛教用语查克拉是印度佛教一堆炫砲用语啦 罗汉三大果位 应供 杀贼 无生
作者:
Gintaman (路过的水管工)
2021-08-11 13:24:00红莲螺岩是中文翻的,汉字不是这样写,实际上在日文应该是愚连队的愚连之意才对
作者:
naideath (棄å難安)
2021-08-11 13:39:00佛教很多禅语都不知道在潮啥小的
作者:
owo0204 (owo0204)
2021-08-11 13:42:00颠倒梦想 听起来像大招
作者:
hit0123 (@@")
2021-08-11 13:43:00很多佛教语翻译还会故意不翻清楚 因为似懂非懂比较潮
作者:
owo0204 (owo0204)
2021-08-11 13:44:00阎浮提 八苦 三毒 断灭见 非想非非想天他化自在天 什么的
作者:
shuang83 (behappy)
2021-08-11 14:00:00笑了还在云 不是红莲螺岩不然呢 剧场版台湾人做的吗
作者:
kisaku 2021-08-11 14:01:00其实比较有考据过的游戏漫画红莲都会是冰系......
作者:
st871303 (emilio)
2021-08-11 14:11:00缺舟一帆度:梦幻泡影
作者:
Gintaman (路过的水管工)
2021-08-11 14:47:00グレンラガン,没有汉字,55F不用那么激动,我只是想说红莲螺岩不符合日文汉字的红莲
还有佛经中的大数 像什么恒河沙、阿僧祇、那由他之类的 听起来就莫名的潮