这阵子都在看轻小说
我发现不管是电子版或实体书、冷门的或热门的台版轻小说
都很常出现错字,常常一本小说里面出现3~4个错字,甚至更多
https://i.imgur.com/LzgZzoi.jpg
咖"菲" 咖啡
https://i.imgur.com/6KJGTpe.jpg
平凡无"其" 平凡无奇
https://i.imgur.com/PWVlcfD.jpg
靠得"权势"纯粹的运气 靠得全是纯粹的运气
而且几乎都看得出是用注音输入法打错的
我懒得回去慢慢找错字,只有看得时候顺手截了这三张
虽然大概能理解小说文字量比较多,所以比较容易没发现有打错字
可是台版轻小说错字机率还是蛮高的,有的实体书还是重版好几刷的一样有错字
印象中我国高中时看一般向的小说错字出现机率就没那么高
难免还是会觉得有点介意,想要把它改成正确的字
想问问各位也像我一样会有点介意轻小说或漫画出现错字吗?
作者:
lolic (lolic)
2021-08-10 10:57:00我都会用比圈起来
作者:
waitan (微糖儿>////<)
2021-08-10 10:58:00比较介意出现支语
错字跟支语都介意,重点是bookwalker还找不到回报错误的地方
作者:
speed7022 (Speed7022)
2021-08-10 10:59:00会,一般来说还好但可能会跟其他东西搞混
作者:
taruru (another time drive)
2021-08-10 11:01:00看过当年尖端戏言的错字跟排版误植真的气到发抖
作者:
chister ( )
2021-08-10 11:05:00泡到王了
作者:
KEITTLY (车车在哪里?)
2021-08-10 11:05:00没办法接受出现支语,出现支语仿佛听到书中角色讲话卷舌音句尾加儿
原文 - 翻译 - 主编 - (校稿,可能省掉了) - 主编
作者:
Sunming (日日日)
2021-08-10 11:07:00错字当特典啊 有买青文的应该不少错字和印刷问题w
还是那句话,轻小说翻译就那个价格,很多书都是翻一本赔一本,品质把关自然能省则省
作者:
xsc (颓废的败家子)
2021-08-10 11:09:00不爽号称繁中简中版结果用语都没变
作者:
GCnae (B-Oni)
2021-08-10 11:10:00他妈的超级在意,显示编辑和翻译的水平之差
其实不只轻小说 我记得以前看尖端的推理小说时也圈出好几个错字
作者:
hom5473 (...)
2021-08-10 11:16:00电子书要更新容易很多吧 回报看看会不会修改我是有遇过一些书提示重新下载新版本
作者: kokoro1793 2021-08-10 11:19:00
会 虽然不太影响阅读理解但每次看就会分心去注意到
作者:
mtyk10100 (mtyk10100)
2021-08-10 11:19:00看过国考参考书出现错字的 哪个才真的是让人赌烂
作者:
hom5473 (...)
2021-08-10 11:19:00虽然也没有change log可以看到底改了啥就是了
作者:
thalamus (thalamus)
2021-08-10 11:27:00小书痴的fanbook图上的标示是错的,差点气死
作者:
JeffMnO4 (H2SO4isStrong)
2021-08-10 11:28:00国考参考书一堆错字正常吧,国考自己就常常拼错英文了
作者:
Vulpix (Sebastian)
2021-08-10 11:31:00大人的考试/参考书错字都是正常现象。一般而言是国小错字
看到错字和支语我都会生气啊 甚至想连络译者不过译者也曾回信说能不能改掉支语是编辑决定的
是说bookwalker有地方可以回报错字或错误之类的吗
作者:
Vulpix (Sebastian)
2021-08-10 11:38:00最好的做法就是回归经济。用销量告诉出版社该认真校稿。但是出版社会耳背,听错成“不要出版”……
作者:
kinuhata (kinuhata)
2021-08-10 11:43:00不要出现像因该这种连读音都错的低级错误我都能忍
作者:
iris486 (i酱)
2021-08-10 11:44:00会,还会直接拿红笔改,一副转职当国小老师一样
然后编辑端不要太期待 一个人负责N本书不敢指望能校多细
作者:
emptie ([ ])
2021-08-10 11:46:00会气到发抖 像是肚子被狠狠打了一拳
作者:
Vulpix (Sebastian)
2021-08-10 11:50:00恐帮蛙应该不能翻成晚安,晚上打招呼该怎么翻呢?
作者:
ssccg (23)
2021-08-10 11:52:00安安
作者:
tinghsi (识时务者)
2021-08-10 11:58:00错字多真的很烂 完全影响阅读体验
作者: louitevo (花太郎) 2021-08-10 11:59:00
晚上打招呼就是晚安啊,晚上好根本逻辑不通
作者:
Jin63916 (摳幫瓦)
2021-08-10 12:04:00很介意,而且不知为何常看到“不准”,不是“不准”吗
作者:
waitan (微糖儿>////<)
2021-08-10 12:05:00不是都一样吗
作者:
a75091500 (凱洛ãŒã„らã)
2021-08-10 12:05:00会,虽然自己也是一天到晚错字,然后工作还是抓别人错字
作者:
Huevon (巨蛋)
2021-08-10 12:05:00看得时候 (× 看的时候 (○
作者: louitevo (花太郎) 2021-08-10 12:08:00
不一样。准是准确,准是允许。
有用过客服信箱回报过,他们会转交出版社,有些后来有修正过,也有的还是一样,有反应有机会吧
作者:
Vulpix (Sebastian)
2021-08-10 12:11:00以为准准相通是因为简体文章看太多了吧。
作者:
chuegou (chuegou)
2021-08-10 12:15:00会== 我中文很差都可以发现错字 编辑很混
作者:
laugh8562 (laugh8562)
2021-08-10 12:16:00小说有错字太扯了吧==
作者:
Vulpix (Sebastian)
2021-08-10 12:34:00从头到尾都没错字才神奇吧XD不过现在的问题是错字太多。
作者:
ssEliza (Elizabeth)
2021-08-10 12:38:00重要的台词完全翻错意思,之后就算要多花钱也都收日版,怕遇到雷译者
作者:
andy7799 (andy7799)
2021-08-10 12:39:00对不起我尽力校稿了
作者: gg4mida (天要塌咯) 2021-08-10 12:43:00
神记的错字真的多到我很有印象哈哈
作者:
ttyycc (小卷)
2021-08-10 12:44:00小说电子书买读墨的话我都一定报错,但出版社未必会改就是了
作者:
zxc88585 (hkekq)
2021-08-10 13:03:00看到一楼笑出来 有够靠北
作者:
RoChing (绿野贤宗)
2021-08-10 13:20:00是否有错字会直接影响我买或不买实体书
作者:
komina (轮走族一枚)
2021-08-10 13:38:00我比较纳闷版权页上原作名称可以漏字是哪招?
这个根本没什么 比故意把角色名称在地化之类好多了感觉跟眼睛被糊上一坨压烂的蟑螂尸体差不多
作者: YOWEM 2021-08-10 13:53:00
只要别出现的太频繁,我会尽量当那是个美丽的错误
难道日文小说就不会有错字吗???话说回来揪错这种事 有时候真的是鬼遮眼 书不上市看不到
作者: moon1000 (水君) 2021-08-10 14:54:00
小说一本字很多 偶尔几个字没校对到就算了 漫画不行
作者:
ttyycc (小卷)
2021-08-10 14:54:00揪错字真的难,就算请了六个人校稿也没法保证没漏网之鱼但现在电子书可以读者报错,希望出版社可以根据读者报错更新一下啊QQ
作者:
wave7410 (ads7849)
2021-08-10 15:12:00出现支语我比较气
作者:
ssccg (23)
2021-08-10 16:19:00日文小说错字印象中是真的比中文少很多很多有钱多请校对就会有差,台湾轻小说太不赚钱了校正这种事从认知心理学来说,多换几个人效果远大于同一人多看几次,不可能保证没错字但是做到平均漏校率够低就不会给人一堆错字的感觉了
作者: max410286 2021-08-10 17:09:00
电子书的好处就是你去反应 出版社更新后就解决了Bookwalker偶尔会看到书有惊叹号就是有更新