楼主:
bg2305z (沛宝)
2021-07-12 22:47:37如提
刚刚突然想到
比如动画疯的新番 都会跟日本同时间播
那字幕是怎么来的?
代理商会先拿到片源,然后边看边翻? 感觉有点慢
而且会不会跟白箱剧情最后赶播映时间一样,如果片源慢了不就翻不完?
还是会先拿到台本,直接看着翻,但感觉可能小地方会翻不好 需要事后修
有人知道吗???
作者:
k960608 (雾羽‧浪沙)
2021-07-12 22:48:00播之前就拿到了阿
作者:
sumarai (Pawn)
2021-07-12 22:48:00即时翻译的,刺激吧
作者:
mayolane (mayolaneisyagami)
2021-07-12 22:49:00现在AI很厉害都能即时翻译上字幕
作者: kaomark 2021-07-12 22:50:00
其实那个是弹幕喔
作者:
mayolane (mayolaneisyagami)
2021-07-12 22:50:00欸我开玩笑的不要信
作者:
Xavy (グルグル回る)
2021-07-12 22:52:00先拿到台本,所以初版有时候会翻很怪,有心一点的会修正
作者:
xyoras (wkh)
2021-07-12 22:54:00用台本翻的,有些同音字会翻错
作者:
mod980 (玖八灵)
2021-07-12 22:57:00又不是开播前一分钟才拿到片源==
我有看过即时翻译打字幕的人员很猛 但不是翻译动画的
会提前拿到片源,不然谁赶得出来,除了翻译还有时间轴要校对
3楼随便乱讲你还真的信==当然是(日本)播之前就拿到片源开始翻了
作者:
teddy (这是个好问题)
2021-07-12 23:19:00很早就拿到片源了吧 当翻译人员都不用睡觉逆
其实没字幕 那些所谓的字幕都是在你我大脑中即时翻译
同步播出的话提前拿到片源啊我记得当初巨人最终季也是原本都早上放提前到半夜放
作者:
cspk516 (闲闲没事)
2021-07-13 00:29:00谷哥翻的