[闲聊] 新番动画的字幕是怎么上的???

楼主: bg2305z (沛宝)   2021-07-12 22:47:37
如提
刚刚突然想到
比如动画疯的新番 都会跟日本同时间播
那字幕是怎么来的?
代理商会先拿到片源,然后边看边翻? 感觉有点慢
而且会不会跟白箱剧情最后赶播映时间一样,如果片源慢了不就翻不完?
还是会先拿到台本,直接看着翻,但感觉可能小地方会翻不好 需要事后修
有人知道吗???
作者: k960608 (雾羽‧浪沙)   2021-07-12 22:48:00
播之前就拿到了阿
作者: sumarai (Pawn)   2021-07-12 22:48:00
即时翻译的,刺激吧
作者: mayolane (mayolaneisyagami)   2021-07-12 22:49:00
现在AI很厉害都能即时翻译上字幕
作者: rasheedchiu (企鹅)   2021-07-12 22:49:00
就提前拿到然后翻完才播啊
作者: kaomark   2021-07-12 22:50:00
其实那个是弹幕喔
作者: john5568 (饺子)   2021-07-12 22:50:00
另外动画疯新番多数是在日本播完才上的喔
作者: nh507121 (特)   2021-07-12 22:50:00
会提前拿到啊 记得之前有外国网站偷跑比日本还先播
作者: mayolane (mayolaneisyagami)   2021-07-12 22:50:00
欸我开玩笑的不要信
作者: Xavy (グルグル回る)   2021-07-12 22:52:00
先拿到台本,所以初版有时候会翻很怪,有心一点的会修正
作者: xyoras (wkh)   2021-07-12 22:54:00
用台本翻的,有些同音字会翻错
作者: chocobell (ootori)   2021-07-12 22:55:00
首播的时候 翻译在旁边上字幕
作者: Ricestone (麦饭石)   2021-07-12 22:56:00
有些应该不是台本 明显是听错的翻译也不少
作者: mod980 (玖八灵)   2021-07-12 22:57:00
又不是开播前一分钟才拿到片源==
作者: TorukMakto (Polaris)   2021-07-12 22:57:00
神通广大的弹幕君
作者: qazxswptt (...)   2021-07-12 23:02:00
我有看过即时翻译打字幕的人员很猛 但不是翻译动画的
作者: e446582284 (ef225633)   2021-07-12 23:06:00
会提前拿到片源,不然谁赶得出来,除了翻译还有时间轴要校对
作者: alinalovers (凛冬将至企鹅在天涯)   2021-07-12 23:07:00
3楼随便乱讲你还真的信==当然是(日本)播之前就拿到片源开始翻了
作者: teddy (这是个好问题)   2021-07-12 23:19:00
很早就拿到片源了吧 当翻译人员都不用睡觉逆
作者: emmy41124 (不想出门)   2021-07-12 23:22:00
都签约授权了当然是先拿片源慢慢翻啊
作者: allenlee6710 (猫抓板!!!)   2021-07-12 23:27:00
如果真的来不及大不了延后上
作者: abjeffop (建)   2021-07-12 23:28:00
其实没字幕 那些所谓的字幕都是在你我大脑中即时翻译
作者: googlexxxx (googlexxxx)   2021-07-12 23:38:00
字幕一对一即时打给你看的
作者: mictoaety (drops)   2021-07-13 00:04:00
同步播出的话提前拿到片源啊我记得当初巨人最终季也是原本都早上放提前到半夜放
作者: rabbithouse (智乃的欧尼酱)   2021-07-13 00:15:00
欸...小精灵...是开玩笑的...?
作者: cspk516 (闲闲没事)   2021-07-13 00:29:00
谷哥翻的

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com