昨天才把莱莎1的剧情跑完,装了原神来看看里面长啥样
之前有小玩几个礼拜的崩坏三过,米哈游的美术风格很对我的胃口
所以开场的剧情动画连接到选角都让我觉得很惊艳
呃...虽然地图和场景物件真的很有既视感,大概因为前阵子才玩完旷野之息
接口和语音自然是选日语,但开场剧情动画过后,游戏内的语音台词满满的违和感
比如最一开始的"元素"、"七神",按我对日系游戏的印象用词会是
エレメント、ななつのかみ
但原神却直接用汉字音读,整个很像中文直接硬翻
稍微 google 一下也的确有日本的讨论串在讲这件事
身为一个还继续在学日文的人,为了避免语感被打坏,只好忍痛不用日配
改成中文接口没什么问题,但中配也是听得满头尴尬
最后只好选择...中文接口英文配音,反正英文放给它烂不在意 (摊手
==
社畜的时间线延迟超高,每个游戏几乎都过气惹才开始玩