Re: [情报] YOASOBI将推出“夜に駆ける”英文版

楼主: kira1211 (科科)   2021-06-25 23:35:11
晨间新闻有拨一小段试听 副歌第一句听了就笑了
B站:BV1Qo4y1k7Po
备注1:6/29晚上的广播会先拨出全曲
备注2:之前YOASHOBI跟 UNIQLO联名的衣服台湾7月底也会开卖
https://reurl.cc/ZGek4Q
新闻内有写到歌词译者 訳词:Konnie Aoki
Saw what got seen hid beneath,
騒がしい日々に
and louder nights keep beating
笑えない君に
I'm going to you, and giving brighter shiny tomorrows
思い付く限り眩しい明日を
What can night for you mean, infinite?
明けない夜に
You could run with me
落ちてゆく前に
Place your hand in mine, you gotta stay, hold up
仆の手を掴んでほら
Want to leave it behind,
忘れてしまいたくて
dark cruel days, in deep, you may have hid before
闭じ込めた日々も
I'm embracing you until more heat dissolve what is caught up
抱きしめた温もりで溶かすから
Sun will soon rise up into a day you're no more too afraid
怖くないよいつか日が升るまで
Keep all of me in you
二人でいよう
※ 引述《Ulysses (诸神黄昏)》之铭言:
: https://twitter.com/YOASOBI_staff/status/1408198205196570624?s=20
: YOASOBI稍早在官方推特宣布
: 将在7//2推出“夜に駆ける”英文版“Into The Night”
: 这也代表走向世界的第一步
: https://i.imgur.com/klPGLM4.jpg
作者: fragmentwing (片翼碎梦)   2021-06-25 23:36:00
saw whatwwwwwww要不要跟链锯人合作算了XD
作者: greg7575 (顾家)   2021-06-25 23:37:00
日本人无误
作者: nanachi (娜娜奇)   2021-06-25 23:37:00
日本人英文程度糟真的不是乱讲的
作者: skylove21   2021-06-25 23:38:00
这个英文...
作者: max0616 (MAX)   2021-06-25 23:40:00
....
作者: Fangmeyer (Fangmeyer)   2021-06-25 23:40:00
好吧我不想听了= =
作者: greg7575 (顾家)   2021-06-25 23:41:00
尼尔主题曲的英日法语就没这么瞎
作者: mayolane (mayolaneisyagami)   2021-06-25 23:42:00
好歹Weight of the world歌词是给外国人写的
作者: zxc88585 (hkekq)   2021-06-25 23:46:00
So what
作者: jason1515 (SoSho)   2021-06-25 23:47:00
这什么鬼 自己翻的? 机翻?
作者: AroChapman (查普曼)   2021-06-25 23:49:00
第一句唱起来跟日文的唸法超像
作者: khsiuol (邪惡能量)   2021-06-25 23:50:00
我怎么想起Show you guts cool say what最高だぜ
作者: AroChapman (查普曼)   2021-06-25 23:50:00
ikura的英文口音赞赞的
楼主: kira1211 (科科)   2021-06-25 23:52:00
第一句就玩谐音阿 还有那个ほら跟hold up
作者: kuninaka   2021-06-25 23:52:00
............
作者: aegius1r (SC)   2021-06-25 23:53:00
其实还不错啊 第一句应该是想很久才弄成谐音的XD
作者: raincole (冷鱼)   2021-06-25 23:56:00
我倒觉得写得挺好的 很神奇大多贴合日文的音节英文知道的词不够多反而还写不出这种东西
作者: caryamdtom (囧人不囧)   2021-06-25 23:58:00
看第一句还以为是恶搞的空耳版勒
作者: gomidonnsine (ゴミ丼不倒台湾不会好)   2021-06-25 23:58:00
日本人留言说ikura 小时候待过海外,英文很流畅XD
作者: raincole (冷鱼)   2021-06-25 23:59:00
这明显不是英文很差的人写得出来的 更不可能是机翻空耳就是很好的形容啊 那些中文空耳歌当作中文歌来看都
作者: jason1515 (SoSho)   2021-06-25 23:59:00
如果是要配合音节跟谐音的话 那就能理解了
作者: sjclivelo (LP)   2021-06-26 00:00:00
歌词太屌了吧
作者: raincole (冷鱼)   2021-06-26 00:00:00
是很奇怪的 但是中文不好的人反而写不出空耳歌来
作者: junior1006 (一切都是阴谋 好吗?)   2021-06-26 00:03:00
超级好笑的空耳
作者: Ayanami5566 (绫波五六)   2021-06-26 00:05:00
其实蛮多句子都很像原版欸
作者: willie6501 ((OωO)~)   2021-06-26 00:05:00
这是故意的吧,故意凑谐音的
作者: dino51 (R)   2021-06-26 00:06:00
听起来是满顺的啊~
作者: Ectel (哦..)   2021-06-26 00:09:00
认真…?
作者: jbf5201314 (jbf六六)   2021-06-26 00:12:00
听到第一句就笑了wwww
作者: Kenqr (function(){})()   2021-06-26 00:13:00
人家美国出生的 结果被键盘英文小老师笑
作者: homeboy528 (欧阳)   2021-06-26 00:16:00
这很厉害吧,跟原文音很贴阿,自己念一遍第一句很惊艳
作者: knight45683 (今晚吃烤肉)   2021-06-26 00:17:00
是很奇怪啦 但已唱歌来讲满正常的吧
楼主: kira1211 (科科)   2021-06-26 00:19:00
其实ikura是日本出生 3岁前在芝加哥 然后Ayase英文很差
作者: Fate1095 (菲特)   2021-06-26 00:26:00
还不错吧
作者: afking (挂网中)   2021-06-26 00:30:00
写词重要的是听感吧,尤其这种不同语言版
作者: Irenicus (Jon Irenicus)   2021-06-26 00:32:00
这很厉害好吗 除了有保留原意歌词音调跟节奏都还能呼应日文原词 歌词本来就不是追求文法正确的东西
作者: raincole (冷鱼)   2021-06-26 00:33:00
这比较像是给你一个古宋词的格律要你填填得不像现代中文文法是理所当然的 不代表中文不好他就是把日文的词当成一个格律然后找英文填进去 还能跟原本意思接近已经蛮厉害的了
作者: frozenstar (frozenstar)   2021-06-26 00:38:00
听起来很不错
作者: jimmy12332 (123)   2021-06-26 00:38:00
靠北 好猛
楼主: kira1211 (科科)   2021-06-26 00:38:00
还可以顺便玩空耳XD
作者: SuM0m0 (Part Time Player)   2021-06-26 00:39:00
真的英文歌不会有这么夸张的文法问题就是了
作者: Gram (格拉墨)   2021-06-26 00:40:00
这很厉害呀
作者: Ewighket (EWIGHKET)   2021-06-26 00:40:00
乍听以为还是日文...音节切得太像日文了
作者: gs8613789 (Shang6029)   2021-06-26 00:45:00
这怎么翻译的
作者: mk4188623 (MK)   2021-06-26 00:45:00
saw what XDD很会耶 笑死
作者: S890127 (丁读生)   2021-06-26 00:48:00
这超厉害的好吗 这是英文唱起来跟日文歌词念法很接近欸发音或歌词押的韵尾 英文跟日文非常接近文法正确性是其次 艺术创作来说这真的很厉害
作者: edhuang (随便啦)   2021-06-26 00:49:00
听起来真的有像
作者: chocopie (好吃的巧克力派 :))   2021-06-26 00:53:00
空耳谐音义押韵,组合技
作者: hitomi47   2021-06-26 00:55:00
有点猛
作者: robertchun (我是大废物)   2021-06-26 01:00:00
超神奇
作者: ariesjjleaf (旺旺)   2021-06-26 01:00:00
回头看看前面推文
作者: akira00150 (アッー!キラッ☆)   2021-06-26 01:01:00
这是英文版 不是翻译 所以那个是故意的
作者: a2364983 (小可怜)   2021-06-26 01:01:00
这很强欸
作者: believe0521   2021-06-26 01:06:00
很强欸
作者: Bencrie   2021-06-26 01:14:00
saw what 会很奇怪吗?
作者: shato (龍夏)   2021-06-26 01:19:00
英文歌词写得超好!
楼主: kira1211 (科科)   2021-06-26 01:20:00
备注:6/29晚上的广播会先拨出全曲然后新闻内有写到歌词译者 訳词:Konnie Aoki
作者: JustBecauseU (ki)   2021-06-26 01:23:00
前几楼怎么风向错误XDDD但老实讲我觉得就有好有坏啦英文就算是歌词还是会好好的使用连结词的…
作者: loltrg42972 (Rui)   2021-06-26 01:34:00
前几楼想带风向没带起来有点好笑
作者: wayne0215 (wayne0215)   2021-06-26 01:34:00
泽野的日式德文文法看了才会让人气疯
作者: opq45467852 (阿你欧)   2021-06-26 01:47:00
口音行啊
作者: chenteddy (Chenteddy)   2021-06-26 02:01:00
我觉得很猛阿 跟日文音很像What can night for you mean, infinite?明けない夜に这里超猛
作者: bollseven (噜噜子)   2021-06-26 02:03:00
其实满猛的欸
作者: Leaflock (民雄凤梨田切让)   2021-06-26 02:25:00
这种类型的日文歌翻成外文就没那个味道了
作者: xdctjh (冻顶)   2021-06-26 02:29:00
好强
作者: skyhigh5566 (天高五六)   2021-06-26 02:33:00
看看前面推文,尤其是5楼,根本是让人笑死的存在不过不意外啦,毕竟能够仇的机会,5楼那条是不会放过,一定会进来废个两句
作者: Fangmeyer (Fangmeyer)   2021-06-26 02:50:00
原来我风向错误喔 XD 反正就跟看东西只听原文一样还是不会特别想点来听
作者: wsx88432 (马德法课)   2021-06-26 04:30:00
https://youtu.be/S-RtQnM2PyA 这个也有口音
作者: Tiandai (Tiandai)   2021-06-26 06:10:00
第一句也太扯了 音也太像
作者: a053616 (榭亚)   2021-06-26 06:38:00
影片被移除了吗
作者: hanatan731   2021-06-26 07:01:00
非常喜欢副歌第一句的改法
楼主: kira1211 (科科)   2021-06-26 07:02:00
电视新闻有版权 被移除的话去B站看看
作者: e5a1t20 (吃饭)   2021-06-26 07:31:00
听起来还蛮顺的耶 押韵有对照日语版
作者: Vincent4 (楓落秋千)   2021-06-26 07:40:00
副歌歌词好酷www
作者: shizusumi (墨隅)   2021-06-26 09:27:00
第一句好厉害
作者: lecheck (小调皮)   2021-06-26 09:56:00
巨人最后一季就真的机翻 神曲

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com