PTT
Submit
Submit
选择语言
正體中文
简体中文
PTT
C_Chat
[问题] 台湾取笑别人译名的优越感是从哪来的?
楼主:
EricTCartman
(阿ㄆㄧㄚˇ)
2021-06-16 21:07:35
如题
任天堂官方译名密特罗德跟斯普拉遁 还有二厂的宝可梦
都曾经引起热烈讨论
还有不少人觉得这翻译很鸟
殊不知是厂商怕国人英文不好 连metroid都不会念
但又不想被叫啥银河战士
神奇宝贝、太空战士、银河战士、棋灵王、恶灵古堡、光之美少女
台湾厂商译名这么鸟 那么嘲笑别人译名的优越感到底是哪来的 有没有八卦?
作者:
waitan
(微糖儿>////<)
2021-06-16 21:08:00
这译名还好吧
作者:
NARUTO
(鸣人)
2021-06-16 21:09:00
火影忍者很神吧 不然原文NARUTO能看吗
作者:
mumi61337
(姆咪姆咪心动奇蹟)
2021-06-16 21:09:00
惊爆危机 海贼王 烘焙王 刺激1995
作者:
Lex4193
(oswer)
2021-06-16 21:09:00
村长你.....
作者:
chinnez
(棱靘)
2021-06-16 21:09:00
对啊 香港把jojo翻成祖祖 帅多了
作者:
chadmu
(查德姆)
2021-06-16 21:09:00
冤罪杀机 耻辱
作者:
Xpwa563704ju
(coolcookies)
2021-06-16 21:10:00
村长www
作者:
ga2006221985
(野生小妹)
2021-06-16 21:10:00
刀剑神域请求一战
作者:
ejru65m4
(不控黑猫)
2021-06-16 21:10:00
笑人有需要什么条件吗?
作者:
GodVoice
(神音)
2021-06-16 21:10:00
台湾一直自己为正统中文啊 不用嘲笑维持自尊 就没得吹了
作者:
crazypeo45
(死刑)
2021-06-16 21:10:00
007=铁金刚 我看不出有什么连结
作者:
Annulene
(tokser)
2021-06-16 21:11:00
没有
作者:
ejru65m4
(不控黑猫)
2021-06-16 21:11:00
自己翻很烂就一起笑啊?
作者:
e49523
(浓浓一口痰)
2021-06-16 21:11:00
跟你用阿ㄆㄧㄚˇ一样优越啊 为什么不改卡特曼
作者:
AirPenguin
(...)
2021-06-16 21:11:00
你列的那些译名台湾自己也在嘴吧
作者:
twmadrid
(阿伟)
2021-06-16 21:11:00
八卦板好像有说 以前英翻中作品 都是文学底子浓厚的人
作者:
kopune
(ç„¡é™æœŸæ”¯æŒ i☆Ris)
2021-06-16 21:12:00
斯普拉遁 就真的很糟糕啊,中国翻的喷射战士都比较好
作者:
twmadrid
(阿伟)
2021-06-16 21:12:00
在担任的 所以有差我是在盖世太保是不是最强翻译 推文看到的
作者:
arrenwu
(键盘的战鬼)
2021-06-16 21:12:00
但他这篇讨论东西跟文学底子没啥关系吧比较像是目标不一样
作者: kaomark
2021-06-16 21:13:00
你是不是发错版了问卦不是发这喔
作者:
Annulene
(tokser)
2021-06-16 21:14:00
楼上的 我也这么觉得
作者:
CactusFlower
(仙人掌花)
2021-06-16 21:14:00
先自己贴标签再反问 这饵烂到锦鲤都不吃
作者:
kopune
(ç„¡é™æœŸæ”¯æŒ i☆Ris)
2021-06-16 21:15:00
我认为老任有点大头症,自认为自己游戏够有名了,靠纯音译就能让华语玩家知道那是什么游戏
作者:
LiNcUtT
(典)
2021-06-16 21:16:00
以后就叫你 艾瑞克踢卡特面
作者:
jiko5566
(云落炩)
2021-06-16 21:16:00
村长XDD
作者:
krousxchen
(城府很深)
2021-06-16 21:17:00
太空战士 银河战士 喷射战士,都是战士没什么差吧
作者:
ztO
(不正常武士)
2021-06-16 21:18:00
文人相轻 就是自古以来的现象 没有国籍之分 大家总会认为长接处的翻译最好 我以前多少也会有这样的现象 现在看法不同了 众多翻译 只要选择自己喜欢的就好 没有高下之分 喜欢比翻译正确性的人 都有个逻辑盲点 那就是真正会在名称上追求精细的人会
作者:
LiNcUtT
(典)
2021-06-16 21:20:00
蝌蝌啃蜡
作者:
ztO
(不正常武士)
2021-06-16 21:20:00
选择原文 因为翻译怎么翻都不可能对的 只有读原文才是纯粹争
作者:
qqq3892005
(ShinyaS)
2021-06-16 21:20:00
窝觉得死喷滥涂还不错
作者:
rainxo6p
(雷恩)
2021-06-16 21:21:00
我全力支持Boruto翻译成拨乳头
作者:
ztO
(不正常武士)
2021-06-16 21:21:00
翻译没有意义可言 比如说 你们认为"降龙十八掌"该怎么翻译
作者:
LiNcUtT
(典)
2021-06-16 21:22:00
速喷乱涂.可口可乐,这种音译中含意译的就很好
作者:
ztO
(不正常武士)
2021-06-16 21:22:00
其实"降龙十八掌"就教"降龙十八掌" 原文就是这样.....
作者:
nahsnib
(æ‚Ÿ)
2021-06-16 21:23:00
太空战士是我翻的?你觉得我们有少嘲笑过那些翻译吗?好笑的翻译就是好笑的翻译,不管是哪国都好笑
作者:
gekisen
(阿墨)
2021-06-16 21:24:00
神魔系列 神鬼系列才是真的该骂的吧 有些民间译名当年又没有授权
作者: gn0111 (Pula)
2021-06-16 21:24:00
取笑要什么优越感 太空战士我也笑啊
作者:
xkiller1900
(cerberus)
2021-06-16 21:25:00
2楼XDDDDDDDDDDD
作者:
gekisen
(阿墨)
2021-06-16 21:25:00
反倒这些有授权的电影名称一个比一个弱智
作者:
Antihuman
2021-06-16 21:25:00
幸好我都笑
作者:
momocom
(momocom)
2021-06-16 21:25:00
累眷得欧芙萨尔达 苏婆玛利欧
作者:
ringtweety
(tark)
2021-06-16 21:26:00
所以那只水母 就叫他银河战士好了(?
作者:
k960608
(雾羽‧浪沙)
2021-06-16 21:26:00
好笑就好笑 还有优越感喔
作者:
sillymon
(塑胶袋)
2021-06-16 21:26:00
萨尔达 马力欧 不缺一个密特罗德宝可梦啦
作者:
momocom
(momocom)
2021-06-16 21:26:00
ㄟ能摸克罗辛
作者:
ztO
(不正常武士)
2021-06-16 21:26:00
现在才注意到2F留言0W0
作者:
zxcmoney
(ä¿®å¸)
2021-06-16 21:27:00
雏鸟效应(刻印效应.首因效应) 基本上人人都有
作者: Rbugoo131
2021-06-16 21:27:00
其实知道是什么就好,嘲笑来嘲笑去的通常都只是玩梗,太在意就不有趣了
作者:
plauge
(当台北天龙人惹到你了吗?)
2021-06-16 21:27:00
纯情房东俏房客
作者:
OldYuanshen
(聊斋异说)
2021-06-16 21:27:00
光之美少女翻得很差吗XD
作者:
LiNcUtT
(典)
2021-06-16 21:28:00
菲依诺范特西
作者:
GodVoice
(神音)
2021-06-16 21:28:00
阿诺的电影 就是一定要 魔鬼XX
作者:
LiNcUtT
(典)
2021-06-16 21:29:00
多啦共快斯特
作者:
y120196276
(FrogW)
2021-06-16 21:30:00
以没接触这个游戏的人来看,完全不知道在冲三小
作者:
ringtweety
(tark)
2021-06-16 21:30:00
所以不该叫哥吉拉吗?这看起来也是个乱音译
作者:
momocom
(momocom)
2021-06-16 21:35:00
我觉得巫师3译名也很怪,明明不是巫师这巫师怎么都用剑和拳头扁人啊?
作者:
chris38c28
(克里斯白)
2021-06-16 21:36:00
GBA神游的取名就是密特罗德了
作者:
joe199277
(~卡摩君~)
2021-06-16 21:37:00
宇智波反弹 赞
作者: jackz (呦呵呵)
2021-06-16 21:38:00
这篇标题就很引战了 海巡呢?
作者:
ringtweety
(tark)
2021-06-16 21:40:00
哥吉拉推敲每个用字 也都搭不上那只辐射怪物啊
作者: waterseven5 (water)
2021-06-16 21:41:00
双城奇谋听起来比原文炫很多是真的
作者:
Cishang
(辞..)
2021-06-16 21:43:00
自以为台湾的优越感的优越感
作者: vitalis (forget it ~~~)
2021-06-16 21:43:00
你是要批"台湾"?地图砲呀!
作者:
Heron0028
(海龙28)
2021-06-16 21:49:00
单纯好笑跟优越感有什么关系?
作者:
Archive
(Axiom)
2021-06-16 21:54:00
哪来的优越感
作者:
pionlang5566
(pion)
2021-06-16 21:56:00
ㄛ
作者:
teruru
(狐狸)
2021-06-16 22:01:00
事实是其他地方(你懂得)也在笑台湾,每个地方都有歧视。
作者:
cccict
(马路柏油)
2021-06-16 22:02:00
片假名那种多拉贡也没好到哪去啦
作者:
Kenqr
(function(){})()
2021-06-16 22:10:00
台湾的烂译名一样被笑
作者:
shuhao233
(代课你先)
2021-06-16 22:11:00
你笑之前还需要优越感的? 你的人生是不是不是满满自卑自大的冲撞?
作者:
howshue
(阿斯斯)
2021-06-16 22:20:00
早期满烂的 现在还好
作者:
JHGF2468A
(Joker)
2021-06-16 22:26:00
等等,你标题打台湾,内容打台湾厂商,啊名字又不是我取的,关我屁事我不能国内外都笑吗
作者: bloodyneko (血色猫)
2021-06-16 22:28:00
我们的译名烂我们照样笑阿
作者:
sky093851248
(jokerlin)
2021-06-16 22:30:00
自贴标签
作者:
P2
(P2)
2021-06-16 22:31:00
埔里Q娃
作者:
minagoroshi
2021-06-16 22:33:00
嘲笑别人译名? 只要是烂名字都会笑w
作者:
aq10203040
(いろはにほへと)
2021-06-16 22:40:00
2f本人
作者:
killme323
2021-06-16 22:41:00
魔戒出现->双塔记->国王回来魔戒现身->双城奇谋->王者再临 明显潮多了
作者:
scotttomlee
(ã»ã—ã®ã‚†ã‚ã¿ã¯ä¿ºã®å«ï¼)
2021-06-16 22:43:00
真的是名子烂都笑 而不是单方面优越感不然你问 摩登大法师 这译名有多少人觉得很优越的
作者:
Qinsect
(Q虫)
2021-06-16 22:44:00
笑死,烂到锦鲤都不吃
作者:
momocom
(momocom)
2021-06-16 22:46:00
英文标题是魔戒团fellowship of the ring变成现身不知道是哪招
作者:
aaice
(Best of Me)
2021-06-16 22:49:00
刺激1995最屌好吗 虽然没acg点
作者:
eusebius
(eusebius)
2021-06-16 22:53:00
这种烂饵居然还钓得到这么多人
作者:
ttn851227
(beyond218)
2021-06-16 22:55:00
刺激1995 结果美国是1994上映 可怜哪
作者: Yohachan (ヨハ酱)
2021-06-16 23:06:00
不能笑? 哪些又不是我翻的
作者:
mimikillua
2021-06-16 23:08:00
不爽就笑回来啊
作者: jakcycoco (戴季央)
2021-06-16 23:19:00
那是中国人自卑吧,名字烂梗一样都会鞭阿
作者: wangeric (gaiety)
2021-06-16 23:40:00
从你这篇来的吧
作者:
Cain053
(凯因053)
2021-06-17 00:18:00
要看情况吧 但青春猪头跟古见台译真的很可笑
作者:
hh123yaya
(KID)
2021-06-17 00:24:00
丢饵后不参与讨论的消失仔 后面那篇战成一团啦
作者:
MikageSayo
(御影佐夜)
2021-06-17 00:39:00
L大师那个应该可以用4-11送他下去了
作者:
nisioisin
(nemurubaka)
2021-06-17 02:32:00
烂的为啥不能笑?你举的也是翻满烂的只是大家习惯了
作者:
whitecygnus
(于是)
2021-06-17 03:11:00
烂到宁可唸英文也不想照中文唸 还翻的不够烂?你怕英文难唸也不是搞个更难唸的让人逐字头痛吧
作者:
Tinydicker
(Tinydicker)
2021-06-17 04:37:00
我发不出优文 还是可以嘘别人啊
作者:
gm79227922
(mr.r)
2021-06-17 05:28:00
发废文的优越感很大喔
作者:
mike0327
(小麦)
2021-06-17 05:40:00
比卡超
作者:
sheep0121
(飞翔起因于渴望自由)
2021-06-17 05:50:00
因为对岸烂译名更多啊
继续阅读
[情报] Pokémon UNITE 6/17 21点公布情报
wl760713
[问题] 哪边有黑化优衣的剧情
skywendy
[缀歌]缀歌的新挑战-4
KUSO0083
[JOJO] 康一的替身是故意画得像七龙珠赛鲁吗?
MrTaxes
[生日] 祝6/16生日的角色和声优生日快乐
Ttei
Re: [实况][M主]死期欲
CrowOnTorii
[漫画] 寄宿学校的茱丽叶 读后感 (捏)
scotttomlee
[闲聊] 八年级男生小时候会看玩偶游戏吗
RerainKou
[讨论] AZ死的人算多吗?
kobe30418
Re: [闲聊] 射击游戏要怎进步?
qweraakk
【旦那公認】人妻NTR 01 夫が喜ぶから…と寝取られる奥様たち
ホイホイfriends 06 素人ホイホイFriends・素人・ハメ撮り・ドキュメンタリー・個人撮影・巨乳・美乳・くびれ・飲酒・OL・ドM・セフレ・潮吹き・お漏らし・放尿・清楚・長身・お姉さん・美脚・コスプレ・電マ・筋肉・肉食
年上の妻みうに制服着せて青春SEX 大好きな妻の10代を妄想して出会った頃のようにハメ狂いした週末 仲村みう
いいなり温泉旅行 宮島めい
How to学園 観たら【絶対】SEXが上手くなる教科書AV 【生中出し編】 流川莉央 弥生みづき
Links
booklink
Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com