我实在有点兴奋 把广播剧也看了一下
https://www.youtube.com/watch?v=WLW9VyTGwRQ
篇名:The cat is out of the bag.
出场:长嶋、市村、三矢(和田垣樱)
──开始──
长嶋:大家晚安。
这次和想像的一样,是延续那位偶像的内容。
(※前回笔在山本手上被二阶堂拿走
并说要给团内唯一没拿过笔的人)
最后稍微让人捏了把冷汗。怎么说呢
我想从头全部重听一遍,总结一下自己的想法。
那么请听。
三矢:呐市村,今天的午餐吃寿司哦!
市村:咦、为什么!?
好厉害……很好吃的样子~
好想吃寿司~肚子饿了~
市村妳想吃哪个?
嗯──我想吃𫚕鱼。
我也是。
咦
我也想吃𫚕鱼。
那就猜拳吧
没问题吗?
要来囉?
预备……
市村、三矢:剪刀石头布!
(笑)好耶─!赢到𫚕鱼了!
好想吃𫚕鱼啊…!改吃鲑鱼吧。
嗯嗯,吃鲑鱼吧。
真好吃。
好吃吗?
嗯。
(笑)
那个…三矢。
嗯?什么事?
之前…不是玩了分享祕密的游戏吗?
嗯。
那个游戏,我仔细想过了
虽然没办法说清楚,但总觉得害怕。
什么意思?
二阶堂…果然、很可怕吧?
某种意义上而言很可怕。
所以啊,就我们两个,来说说当时写了些什么吧?
但是那样的话,秘密就会被市村掌握住了吧?
那可是个大秘密欸。
这个是彼此彼此哦。
要是市村写的是没什么大不了的事,那我可就亏了。
这样啊,的确。啊,我知道了,这样吧。
当时不是每个人都撒了一个谎吗?
只要说那个就可以了,如何?
这样的话应该可以。
真的?我写的是“线香”。
うわ、ヤバイやつじゃん。不思议ちゃんの。
呜哇,这个很不妙欸。 莫名其妙的。
因为我想不到有什么谎可说嘛。三矢妳呢?
我是“结婚了”。
等一下,好可怕!
怎么了?
因为很不妙的还有两个哦!?
是什么?
杀人,和“弃尸”。
有什么不妙的?是很不妙啦…
因为,谎言只剩下一个了哦…?
真的欸…就是说二阶堂…其中一件是真的囉。
怎么办。
就把这当作我们两个的秘密吧?
也对。太可怕了。
うん。结果的に、二人で秘密を分け合う形になったね。
嗯。结果最后变成我们俩分享祕密了呢。
嗯。我们要好好相处哦?三矢。
那当然!
(电话铃声)
啊、抱歉。是我妈妈打来的。
(开关门声)※和田垣讲电话时用的是方言
喂?
嗯。怎么了?
咦?没事的。
嗯。
咦?
真的吗?
真的是我的声音?
没搞错吧?
咦…窃听?(※这句声音有微妙的变化)
可以把那个网址发给我吗?
嗯。我知道了。
要保重哦。
嗯,没问题。那我会注意的。
嗯。谢谢。
就这样。
再见。
──结束──
标出日文的句子不是什么重点
只是我不太确定这样翻对不对
关于爱心笔
虽然不知道过程 但是11集的下集预告中
可以看见在智人拍档表演台下的长嶋身上带着爱心笔
关于篇名的The cat is out of the bag
英语里会说Let the cat out of the bag
意思是无意中泄漏了秘密;说漏了嘴
直译则是让猫从袋子里出来
可能也在暗指三矢雪的遗体吧