[Vtub] 百鬼:你丢了吗?

楼主: adgbw8728 (ass)   2021-05-12 15:09:25
https://i.imgur.com/LEH6btZ.jpg
Google翻译又搞事了
我丢了 你丢了吗?
作者: andy878797 (瓦力学研究生)   2021-05-12 15:10:00
嗯丢
作者: shirokase (氧化钢刺)   2021-05-12 15:10:00
集合
作者: qpb852qpb742 (Online)   2021-05-12 15:10:00
快集合!等疫情升到三级就不能集合了
作者: narukamis (創設金城5)   2021-05-12 15:10:00
报数
作者: npc776 (二次元居民)   2021-05-12 15:11:00
我没有 我卡跌停丢不出去
作者: Katsuyuki118 (赫萝我老婆)   2021-05-12 15:11:00
= =
作者: stinger5009 (歪歪歪)   2021-05-12 15:12:00
她这次香水也卖超快
作者: Satoman (沙陀曼)   2021-05-12 15:12:00
其实没翻错就是了
作者: sole772pk37 (咬我阿猪)   2021-05-12 15:12:00
丢了
作者: corlos (ナニソレ、イミワカンナ)   2021-05-12 15:13:00
没翻错啊
作者: kslxd (置底震怒放火路人某K)   2021-05-12 15:13:00
鬼杀队现在不能超过100人了
作者: knight45683 (今晚吃烤肉)   2021-05-12 15:13:00
没有 我锁死了丢不掉==
作者: k960608 (雾羽‧浪沙)   2021-05-12 15:14:00
翻译是对的 但是中文太深奥了
作者: killme323   2021-05-12 15:14:00
百鬼的还是[干]比较好笑
作者: n20001006 (出现在角落)   2021-05-12 15:15:00
我丢了><
作者: mc3308321 (阿阿阿阿)   2021-05-12 15:17:00
仿佛听到聊天室跟百鬼解释翻译后的傻妹笑。好可怕,有幻听
作者: anumber (Everlasting GuiltyCrown)   2021-05-12 15:17:00
我 我快丢了
作者: D44NFY (脑残)   2021-05-12 15:18:00
丢了这翻译本来就有问题啊 拿错误指责正确也太好笑
作者: gargoyles ('''''')   2021-05-12 15:20:00
要丢了
作者: Katsuyuki118 (赫萝我老婆)   2021-05-12 15:20:00
哪里没翻错??? 这句的意思是"没了?" 丢三小ZZ
作者: catvvine (catvvine)   2021-05-12 15:21:00
有人没看懂嘻嘻
作者: dayinout (day in day out)   2021-05-12 15:23:00
这句话至少可以有3种解释
作者: alpho (Whyyyyy)   2021-05-12 15:23:00
有没有正常的翻译 这句应该是什么
作者: winterjoker (流河)   2021-05-12 15:23:00
就去了的意思(?)
作者: killme323   2021-05-12 15:24:00
作者: stinger5009 (歪歪歪)   2021-05-12 15:24:00
就她看到自己香水卖完在问“没了?”
作者: MAKAEDE (大天使时雨)   2021-05-12 15:24:00
...なくなる也有弄丢东西的意思 在那ZZ三小...
作者: SakurabaGoku (樱庭狱)   2021-05-12 15:24:00
干wwwwwww
作者: uranus013 (Mara)   2021-05-12 15:25:00
作者: corlos (ナニソレ、イミワカンナ)   2021-05-12 15:25:00
百鬼组真凶wwwww
作者: k960608 (雾羽‧浪沙)   2021-05-12 15:25:00
没看懂的是中文不好 我们不怪他 XD
作者: k102asdf (Ring)   2021-05-12 15:27:00
问你耻骨丢了没
作者: bigbeat (天气热)   2021-05-12 15:28:00
南南东
作者: Wardyal (Wardyal)   2021-05-12 15:30:00
作者: Katsuyuki118 (赫萝我老婆)   2021-05-12 15:33:00
なくなる是东西不见 不是弄丢 懂自他动词的差别?
作者: MAKAEDE (大天使时雨)   2021-05-12 15:35:00
东西不见不就是你弄丢的吗...是我中文差还是你中文差...
作者: Irvine1031 (Irvine1031)   2021-05-12 15:35:00
昨天膝盖痛 今天问丢了没 484在暗示
作者: Ericz7000 (Ericz7000nolan)   2021-05-12 15:37:00
集合
作者: sd2567 (starseed)   2021-05-12 15:37:00
东西原来会自己消失 嗯
作者: Allenk (Haozhen)   2021-05-12 15:38:00
集合
作者: Katsuyuki118 (赫萝我老婆)   2021-05-12 15:38:00
被人偷走也是你自己不好囉 是这个意思?
作者: JazMaHoJo   2021-05-12 15:40:00
今日没丢继续撑 明日在看看
作者: kevin1996 (sleepykevin)   2021-05-12 15:41:00
集合
作者: MAKAEDE (大天使时雨)   2021-05-12 15:43:00
钱包不见了/钱包弄丢了都可以翻成财布がなくなった但财布をなくした就确定是记得弄丢这个动作
作者: matsubuff (竹内)   2021-05-12 15:43:00
我信小胜翻译
作者: MAKAEDE (大天使时雨)   2021-05-12 15:44:00
所以回到本文 なくなっちゃた? 机翻翻成丢了 有错吗??
作者: Eric85768 (艾瑞克王)   2021-05-12 15:44:00
啊啊丢了
作者: MAKAEDE (大天使时雨)   2021-05-12 15:45:00
*なくなちゃた 原文是这样 打太快惹在呛人自他动词之前先去理解博大茎深的中文吧 兄DAY
作者: Katsuyuki118 (赫萝我老婆)   2021-05-12 15:51:00
丢了是自己有问题导致东西不见 才叫丢了自己没问题就单纯叫不见なくなちゃた就是单纯的不见 不是丢了 懂吗?
作者: epidemic000 (贤木jocker)   2021-05-12 15:53:00
哈哈是我啦
作者: k960608 (雾羽‧浪沙)   2021-05-12 15:53:00
反了 不是单纯不见 是不见跟弄丢都对 要看情境
作者: MAKAEDE (大天使时雨)   2021-05-12 15:54:00
你只把なくなちゃた拿去机翻就是都对啊 要再讨论就前后文贴出来 不要把只有你知道的前后文理所当然以为机翻都知道
作者: Katsuyuki118 (赫萝我老婆)   2021-05-12 15:57:00
就是不看前后文 才要单纯看自他动词的意思
作者: duece0927 (奶綠半糖少冰)   2021-05-12 15:57:00
我丢惹
作者: Katsuyuki118 (赫萝我老婆)   2021-05-12 15:58:00
なくなちゃた只能是"不见" 排除自身的问题
作者: an94mod0 (an94mod0)   2021-05-12 16:00:00
翻译警察
作者: louispencer (大侠吃汉堡)   2021-05-12 16:01:00
要丢了喔
作者: corlos (ナニソレ、イミワカンナ)   2021-05-12 16:02:00
M大,他就只是想骂人而已,何必太执著,小心别被钓
作者: jackta (杰克塔)   2021-05-12 16:04:00
这国文理解问题吧,东西不见了哪有一定排除自身问题
作者: MAKAEDE (大天使时雨)   2021-05-12 16:07:00
https://i.imgur.com/SBrdNhg.jpghttps://i.imgur.com/aWAPW7J.jpg 学会查原文字典 兄day如果你坚持你的理解胜过广辞苑 那这问题就到这里了
作者: Katsuyuki118 (赫萝我老婆)   2021-05-12 16:15:00
纷失能等于なくなる、なくす 不代表なくな=るなくす有看到纷失那边的例句的格助词是不一样的吗?
作者: lastballad (ㄟ口)   2021-05-12 16:16:00
各位的中日文老师还有逻辑学教授要大乱斗了吧
作者: Katsuyuki118 (赫萝我老婆)   2021-05-12 16:16:00
等于打错位置了= =
作者: matsubuff (竹内)   2021-05-12 16:17:00
118是对的
作者: MAKAEDE (大天使时雨)   2021-05-12 16:19:00
なくなる和なくす在日文就自他 意思当然不同 但翻成中文都是东西弄丢了 なくなる指状态 なくす指动作而不是你上面说的 なくなる只能指不见
作者: lastballad (ㄟ口)   2021-05-12 16:21:00
也可以译为没了吧 事实证明机翻还有一段路要走
作者: icenogaum   2021-05-12 16:23:00
她本人表示的意思比较重要吧?丢三小日本人都看的懂,都没人误会,会翻字典好棒棒
作者: martin1007 (龙皮)   2021-05-12 16:26:00
死记文法就是这样
作者: uranus013 (Mara)   2021-05-12 16:26:00
楼上你先确认一下他们在争什么吧
作者: Katsuyuki118 (赫萝我老婆)   2021-05-12 16:27:00
なくなる是指状态 那弄丢是状态吗? 是动作吧
作者: Yuiwa1996 (黑帽绅士雨蛙君)   2021-05-12 16:28:00
这篇结合股版好好笑w
作者: Katsuyuki118 (赫萝我老婆)   2021-05-12 16:28:00
所以翻成弄丢是错的
作者: SeijyaKijin (代时上克下的鬼邪天opeop)   2021-05-12 16:28:00
作者: LinkMiguel (LinkMiguel)   2021-05-12 16:29:00
这样也一篇
作者: Katsuyuki118 (赫萝我老婆)   2021-05-12 16:30:00
特地去翻了广辞苑 又说意思不同 你翻字典的意义是?
作者: k960608 (雾羽‧浪沙)   2021-05-12 16:30:00
对着机翻废文可以吵成这样也是不简单 警察真闲
作者: ShibaTatsuya (司波达也)   2021-05-12 16:33:00
集合
作者: MAKAEDE (大天使时雨)   2021-05-12 16:33:00
日文意思部分不同 但翻成中文都是弄丢 主词差异问题翻字典的意义就是要让你知道なくなる不是只有不见的意思
作者: Katsuyuki118 (赫萝我老婆)   2021-05-12 16:38:00
我也知道なくなる不是只有不见的意思啊但不包含"弄丢"
作者: chrisjeremy (Yomi)   2021-05-12 16:40:00
看了前后推特文 百鬼的香水商品好像卖完了所以百鬼那句的意思是已经没了吗?前面推文的干比较好笑XD
作者: cocytus39 (阿洛)   2021-05-12 16:47:00
干勒 香水卖完了
作者: owo0204 (owo0204)   2021-05-12 17:07:00
鬼杀队 集合
作者: rockman73   2021-05-12 17:09:00
丢了
作者: Kingofknife (L-E-X)   2021-05-12 17:51:00
我丢了 但赔了10几万...
作者: papple23g (逆道者)   2021-05-12 18:13:00
嘿丢
作者: ap9xxx (Counting Stars)   2021-05-12 18:16:00
喃喃东
作者: Lizus (不亢不卑)   2021-05-12 18:22:00
百鬼的周边想买真的要很快 犹豫一下就没了
作者: AndyMAX (微)   2021-05-12 18:23:00
男男丼 男男丼
作者: WindSucker (抽风者)   2021-05-12 19:40:00
去了

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com