Re: [闲聊] 听到许多人说剃须的作者是恶心的OOO

楼主: rockmanx52 (ゴミ丼 わがんりんにゃれ)   2021-04-22 03:41:27
※ 引述《AlisaRein (AlisaR)》之铭言:
: https://i.imgur.com/9isZ5aK.jpg
: 剃须作者的自嘲
: 请大家安心,剃须的作者的确是恶心的OOO
: 下面那个胡桃评论也有意思
: 不知道是讽刺还是真的认为沙优是他婆.....XD
看到有人误解就N120的日文程度来稍微说明一下:
作者:在网络上骂《剃胡》作者是恶宅的各位。
《剃胡》作者确实是个恶宅,请大家放心。
(这边是作者在自嘲)
胡桃:大概是看完《剃胡》第三话的观众(他这边用读者应该是用错了)们吧。
昨天我也看到不少反《剃胡》的意见呢。
(以下我就不全翻了,只解释大纲)
会批评沙优那些行为的沙优粉大概是因为他们把沙优代入成自己的女友
了吧。
(胡桃这边就是在酸那些酸民因为角色塑造不符自己期望就开始怪作者乱来)
作者: luckyalbert (幸运知音)   2021-04-22 03:46:00
上面那篇我只有翻一句啊,底下那两句话是我自己推文讲的意思xP路人我就是只看了前三集所以我没办法讲什么然后你把胡桃的也翻出来了,看来大家的确都是这样没错
楼主: rockmanx52 (ゴミ丼 わがんりんにゃれ)   2021-04-22 03:48:00
我自己弃坑这部主要还是后面把党争加进来真的太乱来了
作者: AlisaRein (AlisaR)   2021-04-22 03:48:00
胡桃我看了贴吧翻译还有google翻译都看不懂是在讲啥
作者: luckyalbert (幸运知音)   2021-04-22 03:48:00
看完前三集的感想:后辈好香☺不过后面我应该不会继续看下去,因为没时间...
楼主: rockmanx52 (ゴミ丼 わがんりんにゃれ)   2021-04-22 03:49:00
胡桃那段就在讲沙优之前的行为 还有酸民痛骂的理由要真的全翻出来难度不低
作者: luckyalbert (幸运知音)   2021-04-22 03:49:00
嗯~
作者: AlisaRein (AlisaR)   2021-04-22 03:53:00
https://i.imgur.com/KES69a8.png 贴吧的翻译.我之所以看不懂 是因为那个评论还夹带了贴吧的评论他是在酸还是..https://i.imgur.com/JG9iGzQ.jpg 胡桃讲的评论有夹带到这张图
作者: gm79227922 (mr.r)   2021-04-22 03:55:00
评论的放原神头贴还叫胡桃 应该是中国人...吧
楼主: rockmanx52 (ゴミ丼 わがんりんにゃれ)   2021-04-22 03:56:00
他翻的大致上就是原文的意思了更简单的解释:粉丝:沙优好棒,沙优我婆(三话播出后):作者你怎么可以把我婆写成这样? 炎上
作者: gm79227922 (mr.r)   2021-04-22 03:57:00
或许可以直接叫胡桃翻译给大家听
作者: gundriver (浅草一郎(假名))   2021-04-22 04:04:00
那个胡桃是谁?一般网友?
作者: stvn2567   2021-04-22 04:18:00
反正就是这么一回事
作者: Ricestone (麦饭石)   2021-04-22 07:21:00
那路人明显不是日文使用者,为什么那么当一回事?
作者: airawesu   2021-04-22 07:30:00
无视:你是默认了吗 回应:为什么要那么当一回事?
作者: Ricestone (麦饭石)   2021-04-22 07:36:00
是那日文根本不成文章,所谓的翻译都只有看字说故事完全没有意义 跟我对这件事的评论一点关系都没有说是中国人用翻译机翻出的日文还比较有可能

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com