[闲聊] 本気啊就不是真本事

楼主: bear26 (熊二六)   2021-04-16 06:06:05
话说版上日文比我好的人应该一堆
不知道是懒得吐槽还是不想吐槽
还是已经吐过了
这种案例太多所以不想再多谈
但是因为无职的中文翻译关系
大家就觉得 喔 本気就是真本事 本事
??????
不是吧
这是什么超译
然后就开始各种数落鲁迪生前
如果真的有这么屌
怎么不早点拿出来
一个人两个人这样出现在推文就算了
但是我发现超多
我日文也不是说什么可以教导人的地步
但是太多了 每看一次就头痛一次
每看一次就头痛一次
不是啊
去查一下日文的本気就知道什么意思了吧
不要翻译的问题结果变成好像是作者人设问题
中文翻译是
到了异世界就拿出真本事
问题人家是
异世界行ったら本気だす
中文的翻译首先就变成一个肯定句
但是其实人家是一个假设
Vたら通常就是用在做了XX这件事情“的话”
だす不用说 出す 这里翻拿出没问题
问题是本気其实
https://i.imgur.com/XPuKdfx.jpg
(大辞林解释)
就是一种认真的态度 认真的心情
因为鲁迪前世已经废过一次
没救了
所以如果能去异世界的话
要拿出认真的态度
这才是重点吧?
然后小说剧情其实也很认真的描述
鲁迪为了避免前世的重蹈覆辙
所以一直颇小心 颇认真
结果因为翻译成本事
就好像鲁迪默认就应该龙傲天一样
???
好啦 无职动画都暂时结束了
当时我忍着没发
没想到还是发作了
作者: DON3000 (><b)   2021-04-16 06:07:00
讨论版风?
作者: watchr (30怒狮)   2021-04-16 06:09:00
到了异世界就振作起来?
作者: r98192 (雅特)   2021-04-16 06:11:00
简单说因为前世可以努力的时候没去努力 所以这次就要加油其实从标题就可以看出对于前世界悔恨跟今次的期许了总之台版翻译是真的差 本气在这边要翻就只能翻成认真
作者: kinuhata (kinuhata)   2021-04-16 06:14:00
被战斗番影响的吧 有打斗的作品会用到这词87%都是藏招完要开始认真打的时候
作者: r98192 (雅特)   2021-04-16 06:17:00
与其说是被影响 我觉得只是译者没去看小说内容而已又或者说 先翻完标题后再开始翻内容…
作者: jojojen (JJJ)   2021-04-16 06:25:00
讲落落长,可以给个结论书名该怎么翻吗?==
作者: charlietk3 (阿洛小花)   2021-04-16 06:26:00
不过要是当初有翻对讨论热度就不会这么高了
作者: sanro (Sanro)   2021-04-16 06:26:00
有时真的是看个大纲就要上翻译,案子一直来也没时间看小说内容
作者: LABOYS (洛城浪子)   2021-04-16 06:27:00
本気だす 翻认真起来比拿出真本事精准没错,但和争议的点好像没关系啊只是从 [啊你有真本事怎么以前不使出来] 变成 [啊你怎么以前不认真起来] 而已
作者: v789678901 (阿玮)   2021-04-16 06:29:00
无职转生-到异世界就努力向上
作者: watchr (30怒狮)   2021-04-16 06:31:00
所以我觉得如果要传达到“从颓废的状态中振作”的话,其实就翻“振作起来”就好了。虽然字面翻不太精准
作者: yskbkwh (colorgold)   2021-04-16 06:35:00
翻译其实问题没有很大,是你搞错重点了
作者: fr75 (阿巴 )   2021-04-16 06:43:00
有讨论过了
作者: wayneshih (漂流虚海的雁太保)   2021-04-16 06:48:00
改成战他以前不认真而已,应该没有差
作者: xxx60709 (纳垢的大不洁者)   2021-04-16 06:56:00
真本事包含有本来就有料的意思,认真起来不代表你有料啊
作者: felix1031 (芥川)   2021-04-16 07:06:00
作者: blackone979 (歐派は俺の嫁)   2021-04-16 07:13:00
实际上你看那些主角哪个没料的?也有过去因为不认真所以没发挥能力过的意思
作者: SpursTony09 (S-渡边)   2021-04-16 07:14:00
这么会讲你倒是给个结论翻一下阿
作者: mkcg5825 (比叡我老婆)   2021-04-16 07:32:00
你想表达什么
作者: syldsk (Iluvia)   2021-04-16 07:41:00
所以认真不用拿出真本事?
作者: hit0123 (@@")   2021-04-16 07:41:00
这部中译内文之前也被抓到不少错误 唉
作者: MultiCam (地联军迷彩)   2021-04-16 07:45:00
作者: kinomon (奇诺 Monster)   2021-04-16 07:50:00
拿出真本事就是认真起来的意思ㄅ
作者: speedingriot (纯朴岛民)   2021-04-16 07:57:00
翻成“到了异世界就全力以赴”感觉比较积极?
作者: kriswu8021 (Kristery)   2021-04-16 07:57:00
你是不是中文不好
作者: speedingriot (纯朴岛民)   2021-04-16 07:59:00
“拿出真本事”有种本来可以但随便敷衍的感觉
作者: housecat (宅猫)   2021-04-16 08:03:00
作者: Diver123 (潜水员123)   2021-04-16 08:05:00
所以呢
作者: C4F6 (C4F6)   2021-04-16 08:06:00
认真起来一样也是拿出真本事吧,真本事到底是真的废还是真的强也不一定啊
作者: MrJB (囧兴)   2021-04-16 08:09:00
楼上让网友想起某阿拉伯谚语XD让我*
作者: shuanpaopao (八咫鸟)   2021-04-16 08:11:00
原本已经是无可救药,自己也放弃自己的状态了,其实副标题要传达的是,老天给他一次重新来过的机会,他想有别于上一世,认真过活重新做人的意思,结果因为翻译而被扯入另一个战场,至于更正后还继续问为什么他上辈子不认真活着的话,我想开头都有演了,会问应该是没看我想应该不至于每逮到一个人生失败的人,都要问一次他为什么不努力不认真,才变成这样吧
作者: s87879961 (sekuhara)   2021-04-16 08:22:00
翻译问题不大 角色塑造就是那样
作者: Xavy (グルグル回る)   2021-04-16 08:22:00
翻精准一点就不会是恶男了吗?
作者: qqq3892005 (ShinyaS)   2021-04-16 08:27:00
以前Web时网络翻译是翻“在异世界认真的活下去”,比较集中在生活态度上
作者: tiennalolz   2021-04-16 08:32:00
你要说翻的不精准就算了 这标题就太武断
作者: amsmsk (449)   2021-04-16 08:41:00
看不懂这篇在干嘛
作者: mikuyoyo (拍拍)   2021-04-16 08:48:00
我n2,你说的拿出认真精神跟拿出真本事有什么差别...?
作者: spfy (spfy)   2021-04-16 08:50:00
熊26就是想大家聊聊天啦
作者: vanler (凡)   2021-04-16 08:52:00
一样会被攻击为何到异世界才拿出认真精神
作者: a1216543 (喳。)   2021-04-16 08:53:00
我是真的没想到这种地方也会被挑毛病XDDD
作者: v21638245 (等雨婷)   2021-04-16 08:59:00
你中文n5?
作者: aegisWIsL (多多走路)   2021-04-16 08:59:00
明明就内容问题 别幻想吵起来是因为翻译烂好吗
作者: mizys   2021-04-16 09:27:00
我N87,所以我还是想问一句,为什么不要在转生前就好好过活,还要偷拍呢?
作者: a1919979 (狐狸精婊子)   2021-04-16 09:42:00
到了...就... 不就假设语气 拿出真本事 跟要认真了不是同一个意思?比起其他部 这中译明明就翻的还行了...
楼主: bear26 (熊二六)   2021-04-16 10:03:00
我看了推文中 一堆人说认真和本事在中文是同一个意思我的天啊 好意思说我中文不好https://i.imgur.com/R5IFO6I.jpghttps://i.imgur.com/p6uPRfh.jpghttps://i.imgur.com/ya1EoEW.jpg本事明明就是一个人 所拥有的东西但是不等于每个人都有鲁迪就前世废到笑 所以怎么可能有本事认真则是偏向一个人的态度面和精神面不然两个一样意思 来解释一下这句话小明很有本事但不认真小王虽然很认真 但是他就是个没本事的人上面有人说了 以前web版是认真活下去 虽然有点超译 但是至少没错译你就拿着鲁迪去版上搜索 马上就能看到有搞错的人当然有人也会说了 可能讨论就会变成 鲁迪为什么前世不好好认真活着啊就第一轮他就废 就像隔壁宫庙的8+9 吃喝嫖赌 最后被捅死 也许他的人生曾经后悔过 但是早就来不及了好吗 就像来生我会好好的那部一样特别是他在学生时代被霸凌 不是很多人都能走出去好吗那么死掉后希望在第二轮可以认真的活着 到底哪里不对?一堆死刑犯也是有悔改啊
作者: taurussam (taurus sam)   2021-04-16 10:22:00
觉得原po不用过于在意啦,前几天本季最喜欢动画票选结果无职也排第三了,仅次于巨人跟摇曳露营,无职黑真的就是声音很大的少数,不用介意这种翻译问题
作者: C4F6 (C4F6)   2021-04-16 10:36:00
拿赛跑能力举例,拿出真本事来跑跟认真跑,运动员跑步能力有10,一般人跑步能力只有1,比赛认真跑的运动员或快迟到拿出真本事来跑的一般人,这边认真或拿出真本事只是用词不同吧,差别还是自身的能力
作者: leilo (Lei)   2021-04-16 11:45:00
觉得问题只是日文语感跟中文不一样 日文习惯省略主语中文直翻就会有词不达意的问题 翻成认真过活会好一点
作者: rabbithouse (智乃的欧尼酱)   2021-04-16 12:10:00
确实拿出真本事有点像是之前在藏招一样XD
作者: homura456 (homura)   2021-04-16 12:28:00
就少数眼红而已在那记较虚拟角色过比你好

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com