※ 引述《DMGA (DMGA)》之铭言:
: 这是中国的某个网络媒体的标题:
: 这回真的拼了!游戏自创种族,还逼玩家翻译“精灵”语?
: 网址:
: https://www.newsbfb.com/game/21865.html
: (不用点进去,这篇报导大概就是网易买来吹捧自己的)
: 简而言之
: 网易今年上线了一个新手游
: 里面有个种族叫汐族
: 然后这个种族有用一种神奇的语言
: 让玩家花费时间争相翻译解读
: 以下摘录了一些这篇报导的图片
: 内容大概就是中国人如何花时间解读精灵语
: http://i.imgur.com/kXJ2PiD.jpg
: http://i.imgur.com/3scyAkm.jpg
: http://i.imgur.com/XKJ7OEx.jpg
: http://i.imgur.com/zNO6rV5.jpg
这篇纯回应这则推文:
推 qsx889: 好歹也做个镜像上下颠倒04/14 13:33
我想他们没这么做的原因很简单,
因为 Unicode 有注音符号,
https://zh.wikipedia.org/wiki/%E6%B3%A8%E9%9F%B3%E7%AC%A6%E8%99%9F
http://www.unicode.org/charts/PDF/U3100.pdf
而他们使用的字型可能本来就有做注音符号。
这可以从图片中注音符号 "ㄧ" 这个看到它是直立的,而非我们一般字型看到横竖的样子
看出来。
所以他们写游戏文本最方便的方法就是直接输入注音进去,什么都不用改就可以看到游戏
画面中显示的样子。
总而言之就是很偷懒的方法。