※ 引述《n3rd (全日本空输ANA)》之铭言:
: 大家好
: 个人真的很喜欢果青的动画
: 想要买一套小说来看
: 同时我又刚好在学日语
: 个人的程度大概初学 N5上下
: 不求短期间速成
: 想问问看果青的“原文”小说
: 是否适合拿来当作学习的教材?
: 若不适合,有其他推荐的原文作品吗?
: 感谢各位
只要是日文写的什么都可以拿来当作学习的对象
不过大家说日文之类的教科书先通盘了解以后比较好
不然你可能会从喜欢变讨厌
刚好手边有书
(略)“どんなに时间が経っても、谛めきれていないから・・・・・・だから、たぶん
これは私の本音なんだと思う。・・・・・・、それは间违いではないと思うのだけれど
”
言い终えて、雪ノ下はちらりと俺を窥うような视线を送ってきた。
(略)颜をそむけて、目を逸らして、见て见ぬふりして、忘れさろうとしても、それで
も消えてくれないなら、それをして本当の愿いと言っていいはずだ。
这是一页的三分之一左右的内容,如果你认真要用来学习,光查其中的文法、单字、助词
的用法还有,还有延伸再延伸的用法,大概是查不完
例如”视线を送ってきた”
如果你只想要读懂,那你看汉字大该已经懂了
但为什么这边用”送ってきた”而不是”送っている”、”送っていた”、”送った”,
文法上没错的用法,但表达的意象或是语意可能天差地远或是不自然
如果你查了てきた,又会发现有个相对的用法ていった
如果你查了ていた、た、ている的用法,例如又会发现ている有好多种用法,像是表现状
态、表现习惯,表现现在行等等
如果你查了视线,又会发现可以接向ける、注ぐ、感じる、投げる等等,你再接着查个别
的动词又会发现各种可以搭配的名词
如果你认真想用来学习,那你好好笔记整理,肯定进步神速
但相对的是你无法从阅读小说中得到乐趣
如果你程度够了,将来可以试试把小说的内容唸出来。想像著各角色的语气语调试着唸出
来的话,也是一种学习。
而且也会体验到另一种乐趣。
另外,果青的写作个人觉得用字是蛮浪漫的,也蛮多日常生活中场景比较限定的用法(小
说大多如此)
例如”目を逸らして”,能用到的场景大概就是你的男女朋友,或是后辈,小孩在说谎时
,なんで目を逸らしてんの?之类的时候才会用到吧
还有就是大多不是敬语,你想照搬来跟刚认识的日本人对话的话,可能会被认为很失礼
以上,个人的感想