日配里面的方言和外语 到中配里面要如何表现
似乎不是每部动画都很重视这个
比较用心的如网球王子 把琉球方言配成台语
就有表达出“他们在说方言”的感觉
但是外语好像就没特别强调
小时候看哈特利和蜡笔小新,角色说中文的时候
中配一样配成中文 看得一头雾水
如果把那几句“日本角色的中文台词”在中配时转成粤语不是很好吗
这里有些例子
https://www.bilibili.com/video/av54150686/
https://www.bilibili.com/video/BV17x411h7ea