[咒术] 五条悟的招式翻成英文感觉很怪QQ(雷)

楼主: Scathach (师匠)   2021-03-15 21:10:59
如题
刚刚看水管推荐给我的英文字幕咒术20精华
原本用中文看帅到炸的三个招式
术式顺转-苍
术式反转-赫
虚式-茈
依序被翻成
Cursed Technique Amplification: Blue
Cursed Technique Reversal: Red
Hollow Purple
姑且不论前缀有没有抓到神髓
后面那个blue red purple
让原本苍 赫 茈的中二感全部消失得无影无踪
我知道原意就是这三个颜色没错啦
但这样直翻感觉怪怪的
英文里面有没有中二程度足够的颜色称呼方式啊?
外语系的洽友可以满足一下阿肥我的疑惑吗QQ
作者: WindowsSucks (大桥家的DD)   2021-03-15 21:11:00
purple至少可以换成violet吧?
作者: ethan1988 (nevermind)   2021-03-15 21:12:00
aoi aka murasaki
作者: C4F6 (C4F6)   2021-03-15 21:13:00
我看的时后只觉得是音译,日文发音就是颜色,但是汉字用很帅
作者: loserloser (鲁)   2021-03-15 21:13:00
原文不是日文的蓝 红 紫?
作者: ttcml (三三)   2021-03-15 21:15:00
调色盘
作者: ashkaze (畏怕阳光)   2021-03-15 21:16:00
日文也是故意挑美一点的字而不是青红紫啊
作者: goatcheese (goatcheese)   2021-03-15 21:16:00
不然改成拉丁文caeruleum、rubrum、purpura(用google翻译的蓝色、红色、紫色)
作者: highwayshih (ZAMBAYA)   2021-03-15 21:16:00
英文好像没有那种对颜色的中二称呼法?
作者: a58524andy (a58524andy)   2021-03-15 21:18:00
有看到类似的英译影片 真的尬+1呪术直接翻成cursed technique就已经很怪了
作者: WindowsSucks (大桥家的DD)   2021-03-15 21:18:00
拉丁文好像不错 虽然应该会看不懂XD
作者: a58524andy (a58524andy)   2021-03-15 21:19:00
运用咒力的技术 讲得好像类似被禁忌/诅咒的技术一样
作者: snowpoint (暱称)   2021-03-15 21:19:00
英文要潮只能拉丁化或希腊化
作者: WindowsSucks (大桥家的DD)   2021-03-15 21:20:00
说真的比起技术更像法术吧 光technique本身就超怪
作者: Arnix (memelord)   2021-03-15 21:21:00
azure crimson 之类的 不过我觉得简单明了的翻译也ok啦
作者: goatcheese (goatcheese)   2021-03-15 21:21:00
英文有些词源于拉丁文,咒术感觉又很古老,刚好配合古老语言,另外看紫色也有用在医疗名词,应该能增加潮度
作者: itachi0609 (紫苑)   2021-03-15 21:23:00
英文就颜色直接翻译啊 虽然潮度下降很多
作者: e49523 (浓浓一口痰)   2021-03-15 21:23:00
Spell Jutsu Clockwise:Cyan
作者: Castle88654 (Writer)   2021-03-15 21:25:00
作者: goatcheese (goatcheese)   2021-03-15 21:26:00
看楼上的图,难怪阿凯是穿绿衣服
作者: ParkChanWook (朴赞郁)   2021-03-15 21:27:00
Violet紫 Scarlet红
作者: rabbitcheaty (兔兔骗你)   2021-03-15 21:31:00
Cursed technique 真的不够潮 infinite void还行就是了
作者: snowpoint (暱称)   2021-03-15 21:31:00
晨星-英:morning star 拉丁:lucifer 希腊:phosphorus英文就简单暴力,尤其美国人用的英文,跟简体中文有拼
作者: Lhmstu (lhmstu)   2021-03-15 21:39:00
是中文用字超译太帅没办法
作者: rgbff ( ̄▽ ̄)   2021-03-15 21:43:00
可以用德文或卢恩,奈须很爱
作者: KJC1004   2021-03-15 21:45:00
任何语系不同的翻过去都很怪好吗
作者: a58524andy (a58524andy)   2021-03-15 21:47:00
翻过去都很怪(x) 很问号的直翻很怪(o)
作者: C4F6 (C4F6)   2021-03-15 21:48:00
作者: a58524andy (a58524andy)   2021-03-15 21:48:00
“翻译文学”这个字汇存在代表信达雅的翻译是有可能的
作者: binghongwu   2021-03-15 21:48:00
英文就是一直非常直译式的语言 很难有一个概念能用很多字表达
作者: a58524andy (a58524andy)   2021-03-15 21:50:00
“很难有个概念能用很多不同字表达” 这结论哪来的w
作者: wohaha321 (団子の匂い)   2021-03-15 21:53:00
不义游戏被翻成Boogie Woogie
作者: Vulpix (Sebastian)   2021-03-15 21:54:00
真的不行……不过日文原文发音其实也很直白就是了。
作者: b20124 (火燐o)   2021-03-15 21:54:00
颜色不就是了 不像中文有很多字可以替换
作者: shampoopoo (毛宝洗发精)   2021-03-15 21:54:00
这种英文真的蛮难翻XDDD
作者: Vulpix (Sebastian)   2021-03-15 21:55:00
然后 infinite void 我觉得用 void infinity 更好XD颜色英文也一堆替代字,上面有很多例子了。
作者: taoran (喵星小玫瑰)   2021-03-15 21:58:00
要不一样一点的话就是直接音译ao aka murasaki吧
作者: Degfxlog10 (体谅伦家4女森ya)   2021-03-15 21:59:00
小弟看到德文版的无量空处直接笑出来,翻译的超烂
作者: a58524andy (a58524andy)   2021-03-15 22:00:00
颜色中文很多替换字? rgb 255 0 0这种正红你不翻字典想得到哪些?
作者: waggamsn (那位路人拿了我的钱包)   2021-03-15 22:01:00
有人提到了,换Asure Crimson好很多Az
作者: a58524andy (a58524andy)   2021-03-15 22:01:00
多数时候你就算翻字典 找到的也只会是类似的颜色
作者: hanatan731   2021-03-15 22:09:00
Hollow Purple 感觉可以当替身名
作者: Vulpix (Sebastian)   2021-03-15 22:09:00
红色就有丹、绯、赤、赫、赭、殷等字,有些颜色算有共识。
作者: shintz (Snow halation)   2021-03-15 22:18:00
全部翻译成拉丁文让大家都看不懂就够中二了
作者: ttcml (三三)   2021-03-15 22:19:00
直接用aoi akka Murasaki之类的感觉也不错
作者: nolimitamy19 (nolimitamy19)   2021-03-15 22:21:00
直接日文音译比较帅
作者: ryu55ryu55 (gaetan5588)   2021-03-15 22:28:00
现在才知道是指颜色的我路过
作者: Winter1525 (霜汁哀桑)   2021-03-15 22:32:00
红蓝紫用英文应该也有比较文学性的讲法吧直接用red blue purple就太直白XD
作者: a58524andy (a58524andy)   2021-03-15 22:33:00
我知道教育部字典把那些都直接当红色但是文学上他们很多时候就是不太一样的红比较像是这边写的https://reurl.cc/XeQN7j而针对不同的红色 英文也是有不少称呼啊https://reurl.cc/XeQNoa
作者: Myosotis (・8・)   2021-03-15 22:50:00
https://jujutsu-kaisen.fandom.com/wiki/Satoru_Gojo英文版的wiki就是这样翻的
作者: f59952 (雷神 ライジン)   2021-03-15 22:58:00
红色 scarlet呢
作者: skullxism   2021-03-15 23:04:00
你知道他日文也就念 蓝 红 紫 吗w潮是汉字潮w
作者: AliceHsu (^0^)   2021-03-15 23:57:00
英文真的不够潮
作者: komubrina (逼娜)   2021-03-16 00:07:00
horizon,scarlet,violet
作者: kumokochiu (积雨云)   2021-03-16 00:28:00
你就知道中文字的博大精深
作者: Vulpix (Sebastian)   2021-03-16 02:08:00
我刚刚很认真去查了 horizon,以为有我不知道的蓝色意思。
作者: SiWaAzu   2021-03-16 02:14:00
Azure,cyan,crimson,scarlet 好像真的不错茈有除了purple跟violet以外的吗?violet感觉还是有点虚

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com