Re: [闲聊] 龙傲天已经变成本土语言了吧?

楼主: zball (QQ)   2021-03-13 18:43:33
※ 引述《w1230319 (龟山金城武)》之铭言:
: 转生系列男主角常常被对岸以“龙傲天”称之
: 可是台湾没有对应的词能够替换
: 也许就算有 也没有人使用
: “龙傲天”从外来种语言 变成了本土语言 从网络横跨台湾海峡黑水沟 同化了你我
: 大家也用得很顺口 毫不隐瞒 也不避讳 无缝接轨国际
: 转生系列ACG讨论串 推文中龙傲天出现的次数超多
: 我想两岸三地的同胞们血溶于水 同文同种 手足之情跨越百年
: 未来会像玛雷及帕加拉岛一样肯定能互相理解的吧
....我想在讨论跟对岸中国互相理解前
两岸三地应跟先跟日本互相理解吧??
因为事实上 现代中文用词很大部份 是来自日文自制汉语词用法的
(EX:“电话”、“干部”、“艺术”、“否定”、“肯定”、“海拔”、
“直接”、“杂志”、“防疫”、“法人”、“航空母舰”、“象征”、
“商业”、“名词”
甚至连 "经济" "商业" 这种回归词(汉语本意非现在使用意义) 都日本先翻译来用的
当年日本革新较早 大量引入外来资讯跟翻译的速度比中国快
甲午战争后变优势文明也大量导入中国 来满足中国词汇上的缺乏
时隔百年 到现在也没看到几个中国人在骂的 (?)
但是 除了台湾跟中国ACG界外
中国官方跟民间与日本 好像离互相理解越来越远了?
===========================================================
在ACG界讨论词汇来由 其实算是件有趣的事情
我个人是比较喜欢 "秋森万" "林登万" 这种来由啦
因为一次可学两种语言 用双语刺激脑部发展XD
作者: rock5421 (一匹狼 萝莉爱吃棒棒糖!)   2021-03-13 18:47:00
秋森万第一次看时一直看成狄森万
作者: r85270607 (DooMguy)   2021-03-13 18:49:00
秋森厉通常我是在篮球才会看到秋森万
作者: fenix220 (菲)   2021-03-13 18:49:00
你太认真了 小粉红只是在闹
作者: Luos (Soul)   2021-03-13 18:50:00
我在看简中有时候会有日文即视感 原来是真的
作者: rock5421 (一匹狼 萝莉爱吃棒棒糖!)   2021-03-13 18:54:00
台语就一堆日系英文啊翰多鲁 片几
作者: carllace (柚子)   2021-03-13 18:55:00
丼唸成胆或井还会被纠正呢
作者: BigGun5566 (大枪56)   2021-03-13 18:57:00
那是外来语,不叫英文吧
作者: Cishang (辞..)   2021-03-13 19:07:00
日文现在很惨阿...什么都用片假名 固有的词也要翻回去片假 你直接废日语用英文不就好了
作者: scottandk (sunkillsea)   2021-03-13 19:14:00
日本没有离很远啊,文化强势入侵,非宅圈的人其实彼此都有好感,台湾民众出国首选常常都是日本。至于中国官方是离谁都很远,极端值不列入讨论(?)

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com