楼主:
pilimovies (肛肛 ä½ çœ‹ä¸åˆ°ççå—Ž?)
2021-03-12 22:18:00※ 引述《BoBoLung (泡泡龙)》之铭言:
: 乳提,像是前阵子什么烤肉
: 或是刚刚有人说的什么破防
: 为什么看日V会学一堆支语啊
: 日V不是常跟小粉红闹矛盾ㄇ
没办法 抢了先机就是一种文化优势 睁一只眼闭一只眼吧XD
当初台湾烤肉MAN还没像这样 人人都会烤肉 遍地开花的时候
不懂日文的几乎只能看B站 渐渐就耳濡目染 被文化薰陶了
以HOLO来说 啥夏哥祭妹粽子马自立阿夸洋葱的 都是那时候定型的名字
现在在YOUTUBE留言都还常看到非简体字观众用支语例如啥整活的 只能慢慢习惯QQ
像我有段时间超讨厌看到狗子的 感觉很像骂人的 看到就会暴怒XDDDD
想说B站的中国人讲就算了 YT繁中留言也一堆跟着叫在干嘛
大概是布袋戏洗脑太深 藏镜人都叫史艳文史狗子!!!
后来google到了百度原来是暱称不是坏话
大概喜欢看中国剧的人就看多了见怪不怪吧= =自己也是慢慢被洗到无感
也不只V圈啦 现在几乎所有年龄层都被同化了新闻都一堆中国用语了
作者:
a210510 (随风)
2021-03-12 22:22:00我都叫小母狗
作者:
vorsss (水潜的还不够欸)
2021-03-12 22:24:00先不说日V 光是看看现在的新闻用词就知道了
作者:
hsiehfat (Okami)
2021-03-12 22:24:00我外甥都经常把牛逼挂在嘴上
作者:
Sougetu (Sougetu)
2021-03-12 22:24:00人名不太能算用语吧,话说洋葱不是本人都知道的梗吗XD
作者:
vorsss (水潜的还不够欸)
2021-03-12 22:25:00原来有大大提过了 XD 没事 刚没看推文
作者:
StBeer (熊出没注意~~中.........)
2021-03-12 22:26:00女主播都在说媳fer、女蛤ㄦ
作者:
Owada (大和田)
2021-03-12 22:26:00沁音跟小粥就是holo官方给的译名啊 在跟中国闹翻以前
作者:
vorsss (水潜的还不够欸)
2021-03-12 22:26:00认真来说 也不只新闻 连政治人物也会用 什么接地气之类的
作者:
Sougetu (Sougetu)
2021-03-12 22:27:00政治人物也没比较高级啦,当然这就是无孔不入的象征
作者:
vorsss (水潜的还不够欸)
2021-03-12 22:27:00当初听到还在想接地气是什么 为什么一堆人在用 ==
作者:
Owada (大和田)
2021-03-12 22:27:00粽子应该是中国先 洋葱不知道是日本本来就有还是红回日本去
作者:
hsiehfat (Okami)
2021-03-12 22:28:00跟V圈无关+1,文化入侵也不是这一两年的事情
作者:
Sougetu (Sougetu)
2021-03-12 22:29:00如果是从中国来的梗就不知道了,这几个月才开始看的Q_Q
作者:
Leaflock (民雄凤梨田切让)
2021-03-12 22:31:00尤其在水管看到一堆支言支语 完全就是被泼冷水
作者: YishengSu (快乐的多多) 2021-03-12 22:33:00
又不是专利权 先用就变独占了 明明日文汉字也在用啊
作者:
tw15 (巴拉巴拉)
2021-03-12 22:33:00小粥跟沁音你不翻要怎摩叫Okayu或korone吗
作者:
Sougetu (Sougetu)
2021-03-12 22:34:00我也觉得译名这种东西真的还好,尤其又是官方认证的XD
作者:
tw15 (巴拉巴拉)
2021-03-12 22:35:00你也先看一下holo给的译名吧
作者: vitalis (forget it ~~~) 2021-03-12 22:36:00
狗子难听,小羊也怪
阿汤哥这称呼是小粥更是因为当时中国没官方译名而产生的鬼东西
作者: vitalis (forget it ~~~) 2021-03-12 22:39:00
大叔羊又不是设定年幼或小巧可爱型,莫名其妙
作者:
Samurai (aa)
2021-03-12 22:40:00用外来语也不会怎么样
作者:
lyt5566 (无糖奶茶很难喝)
2021-03-12 22:41:00我都叫老婆(X
作者:
OEC100 (OEC100)
2021-03-12 22:41:00还好它们抵制holo后用语就慢慢正常了
作者:
lain2002 (lunca)
2021-03-12 22:41:00烤肉不是对应生肉来的吗?至少10多年了怎么又变支语了
但小羊...叫小羊是支语?(混乱他们不都用WTM吗?我喜欢羊不代表我想叫他大叔羊啊 大叔羊字面看来很不舒服
音音是官方名字啊 不然你要怎样 叫他改名吗? 机体名称都换了 干脆去6期重新出道更快
至少五期生 EN ID二期的绰号都算是台港加东南亚的华语圈取的 不用太过在意
作者:
tw15 (巴拉巴拉)
2021-03-12 22:45:00之前我看很多人都叫 捏捏 啦
作者:
marktak (天祁)
2021-03-12 22:46:00不懂日文可以看Shark阿
作者:
LOVEMS (ç‰åˆ°è¶ŠéŽå¤©ç©ºé‚£å¤©)
2021-03-12 22:50:00藏镜人明明都叫 史奴比
作者: YishengSu (快乐的多多) 2021-03-12 22:54:00
明日方舟的艾雅法拉我也叫小羊 比较方便
作者:
Leaflock (民雄凤梨田切让)
2021-03-12 22:55:00对应生肉的不是熟肉吗?
作者: vitalis (forget it ~~~) 2021-03-12 22:59:00
大叔羊是开玩笑说的,就羊或绵芽,WTM刚好对上对岸输入我他妈的梗熟肉 生肉 语词的来源是raw,我视为英语
作者:
liuedd (~柳橙~)
2021-03-12 23:04:00现在年轻人一堆看抖音,早就视频视频的叫了,再过几年就是神奇宝贝 VS 宝可梦的代沟之争了
作者: vitalis (forget it ~~~) 2021-03-12 23:08:00
另外对岸比较好听或是有趣我也觉得ok,像是WTM当缩写用,但百鬼叫狗狗就莫名其妙,面包狗叫狗子真觉得难听
作者:
CreamP (人妻骑士)
2021-03-12 23:09:00方舟就中国游戏 他们要叫艾雅法拉做黑女巫我也只能跟着叫但V大多都日本的 凭什么要跟他们
作者:
laugh8562 (laugh8562)
2021-03-12 23:11:00狗子难听+1
作者:
OEC100 (OEC100)
2021-03-12 23:12:00它们又不看holo了,凭什么翻译还要照他们的
作者:
s910928 (很少人叫我仙贝)
2021-03-12 23:24:00对应生肉以前是熟肉
作者:
wataru777 (ワタル)
2021-03-12 23:28:00不是翻译照他们 是一开始都看B站用习惯了 你要改也可以啊 大家能不能懂而已
作者: CCNK 2021-03-12 23:31:00
叫狗狗就好啦都撤出B站了 换我们洗回来就好
作者:
dos01 (朵斯01)
2021-03-12 23:35:00就一堆五毛ID在那里带风向而已 超烦的 什么都马支那的www
作者:
UzInSec (影帝)
2021-03-12 23:59:00面包狗是哪边开始的?
作者:
chuckni (SHOUGUN)
2021-03-13 00:08:00你这东西硬要在台湾正名也没什么意义啦...实际上现在日常会话的支语全部都要挑出来抓不完的,反几个质量等级的差不多了
作者:
DWESOME (堆搜咪)
2021-03-13 01:23:00你现实这样纠正 一堆人还觉得你无聊 政治脑什么的
作者:
Shoaty (Ryude)
2021-03-13 01:53:00狗子那个意思我还真是第一次知道 觉得难听的是都会联想到这个吗?
作者: streakray (条纹衣boy) 2021-03-13 06:30:00
Peace
作者: xxiayu 2021-03-13 08:05:00
所以现在翻译的人那么多才好啊 才能把话语权抢回来不然原本很多都不是官方正设 谁先命名广为流传就谁赢了
作者:
devicer (去去学分走)
2021-03-13 10:45:00我都唸yubi yubi
作者:
sexbox (低能儿)
2021-03-13 10:54:00扎心了老铁。。