[漫画] 老夫老妻重返青春 (1) 小感 (捏

楼主: scotttomlee (ほしのゆめみは俺の嫁!)   2021-02-27 10:44:16
BLOG版
https://scotttomlee.pixnet.net/blog/post/49595921
[书籍资料]
书名:老夫老妻重返青春
日文原名:じいさんばあさん若返る
作者:新挑限
出版社:台湾角川
集数:1
类型:漫画
备注:日本Pixiv网绝赞连载中。
这作《老夫老妻重返青春》不意外台湾代理了
而且很高兴是台湾角川代理到
这样说并不是因为其他家不好怎样的
只是很单纯的台角的电子书和实体书是同步发售的
对于想即时支持且藏书空间不够的读者是优先选择
虽然这部分青文应该也差不多(不过最近《魔女之旅》没同步上BW电子书...)
但以出书速度和不会断尾的机率来说,台角还是相对比较好就是
https://i.imgur.com/9jXZwOi.png
本书的内容正如题名是老夫老妻重返青春
有些部分也借由变年轻后的状况和老年时状况做对比
算是有些温馨且有趣的故事~
https://i.imgur.com/R22t2P8.png
个人感想部分...
长子的女儿未乃个性还真是有些闹
看到年轻的爷爷后,居然当着奶奶的面前说想要爷爷~XD
然后被奶奶震摄到的时候,又说要跟奶奶结婚~XD
对了,忘了之前P站连载时有没有提到奶奶的名子?
还是用平(片)假名只是没汉字?
(爷爷的名字正藏倒是常常出现)
看到台版才知道叫做依音
恩,很漂亮的名字~
https://i.imgur.com/fBflBPB.png
另外,当初看到日本决定出单行本前后
作者有一回是爷爷梦中看到大漏斗的剧情
本来以为是要放在第一集单行本当开场的
不过第一集倒是没这段剧情,可能是第二集剧情
或是做为第二集当开场之类?(比较好进入状况)
只是第一集单行本有个加笔短篇〈苹果之泪〉
带出老夫老妻当年救活的自家种的苹果树长出一颗金苹果的剧情
这段大概是要交代老夫老妻为啥会重返青春的原因吧
简单来说就是苹果树的报恩这样
对了这篇同样也有漏斗,只是以老奶奶的视角来进行
最后接回故事一开始老爷爷变年轻后去跟老奶奶讲的那段
总之,继续期待续集
想看两人去热海顺利渡完蜜月~
还有,不管是年轻时的少女依音
还是重返青春的老奶奶依音都好赞!
作者: gn00465971 (沙岚之焰)   2021-02-27 10:46:00
奶奶名字出现好几次啊 イネ
作者: OgamiIchiro (大神一郎)   2021-02-27 10:46:00
这部真D赞
楼主: scotttomlee (ほしのゆめみは俺の嫁!)   2021-02-27 10:57:00
喔喔 之前看板上翻译成阿稻有印象了 果然是用假名恩 奶奶出生算类似大小姐了 用依音真的比较适合不过这算是后来才带出来的没错
作者: Yanrei (大小姐萬歲!)   2021-02-27 11:00:00
青文不见得吧,还是有出很慢的,然后我还买到谜样好像扫描本的感觉XD
作者: gn00465971 (沙岚之焰)   2021-02-27 11:00:00
以年代来说我觉得阿稻比较好就是了就跟台湾一样 台湾就老n辈就算是好人家闺秀一样是在芬芳贞淑啊啥的
作者: Yanrei (大小姐萬歲!)   2021-02-27 11:01:00
电子书里面有好几页广告
作者: gn00465971 (沙岚之焰)   2021-02-27 11:01:00
取名的惯用字汇跟年代有绝对关系不过说得通就随便 只是说说个人喜好
作者: csqwe ( )   2021-02-27 11:40:00
以年代来说 依音真的怪到不行 选字也怪 以日本人常用字来说 要也是用伊而不是依
楼主: scotttomlee (ほしのゆめみは俺の嫁!)   2021-02-27 13:15:00
我对日本过去有钱人家命名没研究,不过一般来说翻译人名会给日方确认就是另外…电子书我看bw的是没广告就是青文…可能是部分电子版出书会比除了台角的出版社快…(魔女11快上啦!

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com