如题
巧舟在制作逆转裁判1时
认为这游戏迟早会翻译并引介到北美市场
所以尽量淡化了日本元素
然而卡普空却意外的没有这么做
后来巧舟制作了二三代
想说出美版可能没戏了 于是放心加入大量日本风
噢喔 这时卡社才突然想把前三代的NDS版引进北美
这也造成美国卡社在本土化方面出现重大困难
没错 他们除了翻译之外
还必须把游戏改成适合美国人的形状
包括人名 地名 风俗习惯等等
这也是为什么日本风强烈的大逆转裁判
至今仍然无缘进入欧美市场的原因
问题来了 为什么日本游戏进入美国需要本土化才能引进啊?
我一直想不通 而网络上也有千千万万的欧美玩家觉得这样很鸟
不能直接把原来的样子呈现给海外玩家吗?
为什么日本游戏进入美国需要本土化啊?
有没有西洽?