[闲聊] 游戏显示的语言会影响玩游戏的感觉吗?

楼主: ya01234 (姆咪姆咪 夜里哭哭)   2021-02-21 18:17:28
就刚刚城市天际线不知道为什么变成了日文,然后突然整个质感upup
英文和繁体中文就普通,可能看习惯了
简体中文,可能是先入为主的观念,感觉就很像哪来的盗版游戏,不过翻译还是中国那边快又多,模组到各个独立游戏,不能装模组的也能翻译
(他们要是用繁体中文就好了,繁体真的好看不少,简体真的看了头很痛)
游戏显示的语言会影响玩游戏的感觉吗?
作者: zxcasd848 (墨竹)   2021-02-21 18:18:00
看得懂比较重要怎么说呢 有简中就该庆幸了
作者: gxu66 (MapleSnow)   2021-02-21 18:19:00
绝对会
作者: HidekiRyuga (酷教信徒流河)   2021-02-21 18:19:00
除了残体字都能接受错字最糟糕 一整个不舒服
作者: eva05s (◎)   2021-02-21 18:20:00
光是语言习惯与否影响的阅读速度就让人感觉差很多了
作者: ShaiMo (双倍奶茶)   2021-02-21 18:20:00
会影响 所以为了玩游戏去学日文了
作者: chuckni (SHOUGUN)   2021-02-21 18:21:00
你阅读的顺不顺很影响游戏体验的,有时候单纯改个字体体验就上升了都不用换语系
作者: yes986612 (yayayaya)   2021-02-21 18:21:00
宁愿看英、日文也不想看残体字==
作者: twic (Mr.song)   2021-02-21 18:22:00
当然会啊 小说,影集,电影 现实的笑点 经过翻译的通通都会啊
作者: lbowlbow (沉睡的小猫)   2021-02-21 18:23:00
就像玩不熟练的语言时会自动放慢阅读的速度
作者: feedingdream (我不是人,是禽兽!)   2021-02-21 18:23:00
不说感觉哪个语言比较厉害的部分,靠翻译是难以做到与原语言想表达的内容完全一致的。梗或是语言特有的语感等问题几乎是无法完美解决的。
作者: shinchung   2021-02-21 18:23:00
同楼楼上
作者: RevanHsu (The Aquanaut)   2021-02-21 18:24:00
当然会 不管什么游戏接口换成简中马上变粪作
作者: leon19790602 (())   2021-02-21 18:24:00
其实我觉得简跟繁最大差异是惯用字体,他们惯用的字体我们觉得丑,我们觉得好看的他们觉得丑
作者: qazxswptt (...)   2021-02-21 18:25:00
日本母亲的语言比较高级
作者: CalciumPlus (请让我被伊布淹没)   2021-02-21 18:25:00
作者: eva05s (◎)   2021-02-21 18:25:00
繁简差异包含了用词,语顺,表达方式等等...
作者: EGOiST40 (废文海贼团船长)   2021-02-21 18:26:00
看得懂隽g 看不懂䥺F你娘鸡掰什么垃圾
作者: eva05s (◎)   2021-02-21 18:26:00
字体已经是相对影响最少的那个了
作者: diabolica (打回大師再改ID)   2021-02-21 18:26:00
作者: JesterCheng (Jester)   2021-02-21 18:29:00
繁体常会有字型问题
作者: iuytjhgf (′‧ω‧‵)   2021-02-21 18:30:00
完全不能接受残体字 想尽办法也要把他转繁体尤其是AVG
作者: Xpwa563704ju (coolcookies)   2021-02-21 18:31:00
作者: CornyDragon (好俗龙)   2021-02-21 18:33:00
就字型啊 如果没挑好 看起来就像粪游
作者: bobby4755 (苍郁之夜)   2021-02-21 18:36:00
会 尤其感觉到翻译不自然的时候
作者: SakeruMT (天桥说书)   2021-02-21 18:38:00
死亡搁浅,英文/日文/中文字幕差异甚至影响到剧情表现好像是日文翻成英文再翻成中文,造成中文字幕语意很怪,若有记错还请指正
作者: eva05s (◎)   2021-02-21 18:39:00
DS是英文直接翻的吧而且DS动作撷取和配音都是找欧美演员来演出,日文反而是后来配上去的,理论上应该是以英文为准的作品
作者: leon19790602 (())   2021-02-21 18:46:00
这就个人感觉了,这两张我能接受简体但字型丑不能..https://i.imgur.com/BuEyjhK.jpghttps://i.imgur.com/gqzh67R.jpg
作者: DEAKUNE (*ReVeluv*/~Buddy~)   2021-02-21 18:49:00
最大的问题是机翻,再来才是语言
作者: roter (炽之左翼)   2021-02-21 18:57:00
字型多少会影响 但最重要的是翻译 翻译要是不好 连剧情的感受度都会有差异 当然听得懂原文最好 但我无法
作者: r98192 (雅特)   2021-02-21 19:07:00
残体字反而还好 影响最大的是用词 什么贼好吃之类的
作者: protess (钓鱼宗师)   2021-02-21 19:12:00
会,没繁体就换英文
作者: hoe1101 (摸摸)   2021-02-21 19:15:00
简体字最大问题是连字型都不好好选
作者: PunkGrass (庞克草)   2021-02-21 19:17:00
简中会不想玩
作者: lou3612 (鱼)   2021-02-21 19:20:00
没繁体就英文 没英文就日文
作者: info1994 (凹嗚~)   2021-02-21 19:34:00
其实简体翻译很重视原意不会乱翻
作者: spfy (spfy)   2021-02-21 19:34:00
简体字很多都直接套简体中文Win默认的宋体 实在惨
作者: kashiwa27 (UDON)   2021-02-21 19:46:00
残体字神丑
作者: richard42 (里茶 汐儿)   2021-02-21 19:47:00
残体=盗版
作者: kenyon0619 (Kenyon)   2021-02-21 19:53:00
会 打NBA的时候比较喜欢英文接口
作者: dickec35 (我不如我)   2021-02-21 19:57:00
简体不会乱翻XD,是反串吗
作者: SGBA (SGBA)   2021-02-21 20:16:00
外国的月亮比较圆
作者: k960608 (雾羽‧浪沙)   2021-02-21 20:19:00
残体最多夹一堆奇怪私货翻译的东西
作者: asiaking5566 (无想转生)   2021-02-21 20:32:00
字型问题 天际线那个简中字体整个歪七扭八
作者: Koyomiiii (Koyomi)   2021-02-21 21:00:00
会啊 通常翻译不会再花钱做字体 除非他们很有心
作者: The4sakenOne (透明人间)   2021-02-21 21:05:00
有些字体太丑的真的受不了
作者: xxxg00w0 (寒夜)   2021-02-21 21:22:00
早期没中文版的空战奇兵啊 会选日文字幕配英文语音
作者: naya7415963 (稻草鱼)   2021-02-21 21:58:00
语感,字型都会有影响吧
作者: SsuWeiYuan (肆惟)   2021-02-21 22:31:00
语音会,不能忍受白人或是黑人说日文,英文倒是所有都能接受

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com