https://udn.com/news/story/10222/5260012
过去以《漆弹大作战 (Splatoon)》名称推出,
目前将中文翻译名称调整为《斯普拉遁》
的系列作品,稍早在任天堂预录直播节目
“Nintendo Direct 2021.2.18”中宣布,将在2022年推出第三款游戏作品,并且加入中文接口。
此为系列作品首度加入中文接口选项,同样在Nintendowitch平台推出,并且以过往4对4形式游玩,并且以墨汁涂抹面积占地方式决胜。
不过,此次则是加入从半空中即可开始比赛的“鱿鱼生成”等可改变赛局动作,另外角色设计也有些不同,并且加入弓箭类武器。而此次游戏地点则处于荒芜沙漠地带的“尚兴地区”,并且以遍布混杂街道的“蛮颓镇”作为中心。
《斯普拉遁3》将会在2022年发售,但目前尚未公布具体细节。
作者:
Ttei (T太)
2021-02-21 14:05:00好的花枝
作者:
M4Tank (M4Tank)
2021-02-21 14:06:00满脸全豆花
作者:
wind125 (<( ̄︶ ̄)>)
2021-02-21 14:06:00斯巴拉系
之前看到有人翻成"速喷乱涂"我觉得相当不错 结果...
作者:
kopune (ç„¡é™æœŸæ”¯æŒ i☆Ris)
2021-02-21 14:10:00拉普拉斯?普利司通?
作者:
ya01234 (姆咪姆咪 夜里哭哭)
2021-02-21 14:11:00叫花枝不就好了wwss
作者:
kopune (ç„¡é™æœŸæ”¯æŒ i☆Ris)
2021-02-21 14:11:00图鲁斯?
作者:
lolic (lolic)
2021-02-21 14:11:00哪个天才完全音译硬翻的
作者:
M4Tank (M4Tank)
2021-02-21 14:12:00拉普拉斯方程式
作者:
kopune (ç„¡é™æœŸæ”¯æŒ i☆Ris)
2021-02-21 14:14:00还有你吗?布鲁图斯
作者: kwc9623 2021-02-21 14:15:00
好像快习惯ㄌ==
作者:
lbowlbow (沉睡的小猫)
2021-02-21 14:21:00毕竟就只是音译,跟宝可梦差不多
作者:
aram9527 (特殊连杀双管霰弹枪)
2021-02-21 14:21:00直接音译化直觉想到对岸==
作者:
jeeyi345 (letmein)
2021-02-21 14:22:00听说没性别了 真的吗?
作者:
gyorai (鱼雷JUMP)
2021-02-21 14:25:00漆弹大作战有烂到要用这种破烂音译名吗
作者:
a2334436 (<lol>)
2021-02-21 14:26:00某些人最爱的原汁原味原音翻译
作者: hayate65536 2021-02-21 14:29:00
我的天,那个天才这样翻的,宝可梦好听多了
宝可梦其实宝跟可都还不是最接近的音 但其实这样就好
作者: shigurew (shigure) 2021-02-21 14:31:00
所以是在新平台?还是switch?
中文音翻 就算音稍微偏 但能兼顾意的话还是比较好一点这个有意的勉强就是遁有表达隐匿于墨水 其他都没意义
作者:
jeeyi345 (letmein)
2021-02-21 14:38:00死喷乱涂好像不错
作者: GaoLinHua 2021-02-21 14:39:00
拉斯普丁
作者: bobby4755 (苍郁之夜) 2021-02-21 14:43:00
嘶噗啦褪
作者:
th11yh23 (脑沙拉手术)
2021-02-21 14:44:00这个词本来就是任天堂自创的 哪有什么意译要对音译那么敏感的话怎么不去靠北 吐司 夹克
作者:
Lia (如入无人之境)
2021-02-21 14:46:00我猜是不想被误会成现实的漆弹运动所以要改名
作者:
ConSeR (草履重根)
2021-02-21 14:48:00因为很难听啊,屎噗拉嗵
作者:
jeeyi345 (letmein)
2021-02-21 14:48:00因为土司夹克没有先有中文翻译
作者:
th11yh23 (脑沙拉手术)
2021-02-21 14:50:00逻辑以前也叫理则学啊 现在大家用逻辑还不是用爽爽
作者:
ConSeR (草履重根)
2021-02-21 14:51:00而且自创词不代表没有意义,原本就是splat的衍生
作者:
th11yh23 (脑沙拉手术)
2021-02-21 14:54:00splat就是个状声词 你可以告诉我意义是什么吗
作者:
ConSeR (草履重根)
2021-02-21 14:55:00意义就是游戏内到处乱喷的意思啊,这个需要解释?
作者:
th11yh23 (脑沙拉手术)
2021-02-21 15:00:00这个字是形容液体飞散的声音 你的意义根本是针对游戏的原创而不是翻译了
作者:
ConSeR (草履重根)
2021-02-21 15:03:00噗哈,你爽就好
作者:
clou (清闲静)
2021-02-21 15:06:00超烂...哪个天才取的
作者:
kinghamb (åŠè–)
2021-02-21 15:08:00就很不信雅达的翻译还不能喷喔 官方又怎样
作者: hellwize (狱巫) 2021-02-21 15:08:00
任任快去玩死不啦吞
作者:
jeeyi345 (letmein)
2021-02-21 15:30:00大家用爽爽 <->官方让你不爽
作者:
beep360 (beep)
2021-02-21 15:35:00因该改乘章章射射
作者:
hollen9 (好冷酒)
2021-02-21 15:46:00splat字典有收录 意义载明还有词性变化
作者: CKWexe (CKWexe) 2021-02-21 15:48:00
被喷成这样一定会改啦,精灵宝可梦都没精灵了
日文スプラトゥーン跟斯普拉遁一样啊,日本人一定想说外来语有啥好吵
作者:
widec (☑30cm)
2021-02-21 15:56:00好的漆弹
作者:
bigcho (bigo)
2021-02-21 16:00:00你刚刚说什么
作者:
n3688 (none)
2021-02-21 16:26:00和多啦A梦ㄧ样,作者的遗愿,给点尊重
作者:
taohjca (FS我的)
2021-02-21 16:52:00有什么好骂的 跟宝可梦一样 时间一到还不都乖乖归位 到时候坚持漆弹的还会被多数人笑 可怜呐
作者:
ryoma1 (热血小豪)
2021-02-21 17:11:00对岸好像是叫喷射战士?
作者:
Jutor (鸠特)
2021-02-21 17:14:00吐司、夹克、起士、幽默……表示?
作者:
acpupu (shabadibiduwabadiyeah)
2021-02-21 18:49:00漆弹大作战不好吗…