楼主:
hucgly (哈格历)
2021-02-18 13:59:42最近很常看到刚看完日文的生肉片
24hr不到该片段的熟肉就出现在推荐上
应该不太可能是恰好撞到
毕竟该片段也是老肉新切
总不可能这么刚好跟日本人在同一天剪到同一片吧
好奇那些是日本生肉片厂谈好的吗?
在抢快优先的烤肉市场上
哪些是坚持自己亲切的优质烤肉人啊?
作者:
sumarai (Pawn)
2021-02-18 14:00:00领头
作者:
iuytjhgf (′‧ω‧‵)
2021-02-18 14:02:00爆点就那一些 撞在一起很正常吧 除非用爱发电不管片段
作者:
LOVEMS (ç‰åˆ°è¶ŠéŽå¤©ç©ºé‚£å¤©)
2021-02-18 14:03:00我只知道最不可能找到的是 自己打SC
作者:
Lhmstu (lhmstu)
2021-02-18 14:03:00原PO意思应该是说日本人剪辑的片段马上有一样片段的中文剪辑版本吧?
领头羊,认真的,这种单推的才有时间看,dd哪有时间
领头羊 都自爆了自己有参考别人的肉来剪片了 当然这还是他自己剪的 所以自认没问题
作者: wintercoming (凛冬将至) 2021-02-18 14:09:00
领头羊被质疑过抄时间点了好吗…
作者:
NIKOGAKU (二子玉川野球魂)
2021-02-18 14:09:002.3楼是不是没看懂 都切老肉你还能同一天撞车 不就照抄
作者:
UzInSec (影帝)
2021-02-18 14:14:00很多烤肉人都不只剪同个人,你以为他们时间无限吗
就算照抄也依旧是自己剪出来的 建议换个问法 除非是想问谁的烤肉是盗来的
作者:
UzInSec (影帝)
2021-02-18 14:16:00很多都只看主推 剩下看剪辑.烤肉时就会烤日文剪辑.
作者:
Knightv (天留我不留)
2021-02-18 14:17:00日本切的有日文字幕比较好翻译吧
作者:
handfox (handwolf)
2021-02-18 14:18:00日本切的很多没字幕吧
只要有去原片段找出来再自己剪下来 然后有去了解这段内容的前后关系 不要直接把别人剪辑的内容直接抠下来都还好吧
作者:
morichi (我把你们当人看)
2021-02-18 14:21:00沙威玛
作者:
willkill (这牙齿死掉啦!!!)
2021-02-18 14:30:00都有人正大光明拿现成剪辑来高速翻译了 别问了别问了
作者: YishengSu (快乐的多多) 2021-02-18 14:35:00
三创园区 不意外
看到日文剪辑才去找原片翻译也没什么吧,至少不是直接拿别人的剪辑影片来翻,谁先发现有趣片段有差吗
作者: shane24156 (喷水绅士) 2021-02-18 14:40:00
楼上 有哦我是只直接拿日烤肉考
作者: mayuyuki 2021-02-18 14:41:00
我以为大部分都自己剪耶 原来有直接烤剪辑的
烤剪辑的都会附上剪辑来源和本篇吧自己觉得烤剪辑没什么问题不如说很多日文剪辑都超级有趣 有人烤成中文也是好事
作者:
NIKOGAKU (二子玉川野球魂)
2021-02-18 14:49:00是没什么 就节省很多时间而已
作者:
willkill (这牙齿死掉啦!!!)
2021-02-18 14:50:00问题? 拿日本或英文现成有特效有音效的剪辑自己拿来烤烤完直接一个热门片 别的频道自剪自烤自后制要怎么拼速?这等于间接排挤影响到那些认真的频道 点阅云泥之差
作者:
indiako (indiako)
2021-02-18 14:52:00en的?因为日本也比较少烤en
作者: mayuyuki 2021-02-18 15:10:00
日本的剪辑我看到的都是没字幕的比较多耶 求站内全日文字幕的频道
作者:
ntr203 (Zealot)
2021-02-18 15:12:00会看日文精华的都会发现,尤其是那些剪不连续片段的
作者:
Knightv (天留我不留)
2021-02-18 15:16:00有后制效果或大字幕的切片直接中字盖过是有点占便宜比较常看到是配信精华整理搬来上中字的是觉得还好
作者:
b08297 2021-02-18 16:10:00有差吗还不是都是剪holo的
从一只猪切松阪肉出来 跟去costco买一块松阪猪的差别听不懂的当上面是废话
作者:
chuckni (SHOUGUN)
2021-02-18 19:42:00没收益化的话我觉得没差啦,那就当你觉得那个剪辑很精彩想让大家看到,我最近才发现很多日精华剪的都超好笑的
作者: tim20048991 (wst0420) 2021-02-18 19:53:00
不都叫盗片仔有差?