Re: [闲聊] 日媒爆料:鬼灭动画续篇可能会更改剧情

楼主: iyori ([木神] 伊织)   2021-02-05 22:09:29
新闻原文
https://news.yahoo.co.jp/articles/255e4012d4899c1c280168b47a7d0923f2c47b9e
‘鬼灭の刃’アニメ続编计画、フジテレビの调整が难航する“理由”
 1月27日、‘剧场版 鬼灭の刃 无限列车编’が韩国で封切られ、好调な滑り出しを见
せた。日本国内でのフィーバーぶりは谁もが知るところだが、海を越えた异国の地にも
、ブームの波は広がっている。
‘鬼灭の刃’アニメ続编はあるのか?
“これまで、日本国内の兴行収入がトップだった‘千と千寻の神隠し’を追い抜いたの
が昨年末。あれから1か月以上がたっても観客动员数は伸び続け、现在では365亿円を突
破しました。韩国でもどこまで兴収を稼ぎ出すのか、注目が集まっています”(スポー
ツ纸记者)
 记录づくめの“ドル箱”作品なのに、アニメ化されているのはまだ全体の3分の1ほど
。それだけに、続编制作についてはファンからも大きな期待が寄せられている。すでに
プロジェクトが进行しているのかと思いきや、一筋縄ではいかないようで……。
“これからどのような形で作っていくのか、制作チームの中で争っていて、しっかりま
とまっていないそうなんです”(映画配给会社関系者)
 いちばんの争点は、テレビと映画のどちらで放送するかだという。
“地上波の放映権を持っているフジテレビとしては、映画の続きを地上波でゴールデン
帯に放送したいんです。しかし、映画の题材となった”无限列车编”の次は”吉原游廓
编”という、主人公の灶门炭治郎たちが风俗街に潜入するという话のため、放送伦理に
触れる恐れがあるんです。ただでさえ血しぶきや残酷な描写も多い作品なので、难色を
しめすスポンサーもいるんですよ”(同・映画配给会社関系者)
课题はこれだけではない。
““吉原游廓编”の次は“刀锻冶の里编”という炭治郎が所属する“鬼杀队”の武器を
作る土地を舞台にした物语。ストーリー的には问题ないのですが、この话には人気キャ
ラクターの我妻善逸や嘴平伊之助が、まったく登场しないんです”(漫画雑志编集者)
 昨年秋に‘周刊少年ジャンプ’で発表されたキャラクターの人気投票では、善逸は1
位、伊之助も6位と多くのファンから支持を集めていることが証明された。彼らを1シー
ンでも多く登场させたいという思いは、わからなくもない。
“フジテレビを含め制作侧はストーリーの変更や、彼らの追加エピソードが作れないか
を原作者侧といろいろ调整しているそうです。映画が公开して半年もたっているのに続
编の情报が出せないのは、こういった事情があるからなんです”(前出・映画配给会社
関系者)
 この件に関して、地上波の放映権を持つフジテレビに问い合わせたところ、
“そのような事実はございません”
 と否定したが、フジテレビには一歩も引けない切実な事情がある。
“近年、视聴率の低迷が続くフジですが、昨年10月に2周にわたってゴールデン帯で‘
鬼灭の刃’を放送したところ、世帯视聴率はどちらも15%超え。
 12月10日には‘M-1グランプリ’と同时间帯の放送だったにも関わらず‘鬼灭の刃 柱
合会议・蝶屋敷编’が、14%という高视聴率を记录しました。ここまで数字を稼げるコ
ンテンツですから、フジとしてはなんとか地上波のアニメで続けていきたいんですよ”
(アニメ制作会社関系者)
 なかなか结论が出なそうだが、幸いまだ时间の犹予はある。
“今はまだ“无限列车编”が映画馆でも上映してますし、コラボ商品の影响もあり、话
题が途切れていません。しかし、続编企画がまとまらず长い时间がかかってしまうと机
を逃してファンを失ってしまう恐れがあります。なるべく早く结论を出さなくてはいけ
ないでしょうね”(同・アニメ制作会社関系者)
 问题は山积みだが、制作スタッフたちは 解决に向けて“全集中”してほしい!
作者: qwer338859 (温莎公爵)   2021-02-05 22:10:00
你不翻译贴上来冲三小==
作者: carl963147 (人生真悲哀)   2021-02-05 22:12:00
.
作者: qwer338859 (温莎公爵)   2021-02-05 22:13:00
真的是不留余力的洗文章欸
作者: victor87710 (路过的杂兵)   2021-02-05 22:14:00
所以? 我推特连结点进去就看的到了还需要你特地洗一篇喔 废文仔
作者: vilovej (不走回头路)   2021-02-05 22:17:00
不负责任稍微翻译一下,大致上是说内部也在烦恼商议究竟要将续篇做成剧场版还是tv番,也会担心因为制作续作要花很长时间,等候期会渐渐失去热度之类的,其余大概就之前那篇被否认的内容,等高手完整翻译
作者: minagoroshi   2021-02-05 22:35:00
不会翻译就去贴票房废文吧w 一句话:为了利益还在吵
作者: qwe1487738 (光头哥)   2021-02-05 22:44:00
翻译勒
作者: LoKingSer (鲁王蛇)   2021-02-06 01:29:00
没翻译给嘘

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com