[闲聊] 无职转生的轻小说文库版

楼主: stephanal ((  ̄□ ̄)/喔~喔喔~喔喔)   2021-01-31 10:58:45
大家好
小的基本上平常只看漫画
不看动画也不看小说
最近因为很多轻小漫画化
很喜欢的会去找原作
接触轻小说是最近三个月才开始
一开始是看了转生史莱姆的漫画后
直接怒收全套中文文库
角川的文库追完后又跟到最新进度的文库版翻译
这几个月看了四部轻小
史莱姆、异世界料理道、网购技能开启异世界美食之旅、版上的农家文
文笔都觉得没问题
但是前阵子看了一个叫善者凯恩的
不知道是翻译问题还怎样
文字超级难啃 看两回就弃了囧
回正题
前天看完咒术后
想说最近版上讨论好高的无职文
去找了漫画来看
追完漫画进度后
单纯只是很好奇狂犬的剧情要怎么处理
去找小说来看看
结果欲罢不能
这两天直接冲到狂剑王那边
从一开始很讨厌这害主角阳痿的角色到可以理解双方的误会这样XD
相当优秀的爱情番(?
然后
因为剧情和爱情和感情刻划都很棒
所以硬著头皮看
可是老实说web版的文字实在是...不太好读
这两天很犹豫要不要收文库版回来
想问问有收中文文库的版友
1.文库有像史莱姆那样
大幅加笔吗?
比如艾莉丝回归几回有没有更多的感情描写qq
2.主要问题
文库的文笔怎样呢?
我农家、史莱姆、异世界料理道、网购技能、哥杀都有收中文版小说
都觉得文笔没啥问题 很顺这样
我猜我要求不算高
但无职的web版文字实在是有点硬
想问问版友们的意见
文库版有没有润饰的比较好?
还说单纯是web翻的不好XD?
3.前段我只看漫画没看小说
值得补吗?
顺便问下
版友还有推荐哪些轻小值得追的?
希望完结的至少不要永生之年的、不要太胃痛的
农家那种悠闲单元剧也很好
是说我一开始看前面漫画以为无职是异世界轻松欢乐番啊啊啊啊啊
好险到目前还是好的 有起伏但结局好就好 太虐就不用了囧
还有台湾的中文版进度是不是都超慢啊...异世界料理道进度落后太多了吧
那个史莱姆14是要翻译到猎人完结腻
轻小该不会都这样囧
明明漫画都跟的很快啊..
大概这样 谢谢大家
作者: aa091811004 (falaw)   2021-01-31 11:00:00
无职的web翻译真的是上下限落差超大= =
作者: nakibasara   2021-01-31 11:02:00
web翻译喔......很难嗑
楼主: stephanal ((  ̄□ ̄)/喔~喔喔~喔喔)   2021-01-31 11:02:00
对 译者有些译的乱七八糟、二个老婆名字常乱跳、一堆奇怪的捏他补充...还有从英文版再翻的XD
作者: shuanpaopao (八咫鸟)   2021-01-31 11:04:00
诶不是 怎么换拿网上翻译跟专业翻译比
作者: hahaha021225 (安安你好)   2021-01-31 11:04:00
什么是web版什么是文库版
作者: lianginptt (我要发了)   2021-01-31 11:06:00
译者不同译名当然难免会有出入,web版翻译就算是机翻都是热心人士的好意,你要是看不爽,不会直接去看原文?
作者: r98192 (雅特)   2021-01-31 11:06:00
web版别说人名地名了 连句子顺不顺都是个大问题
作者: shuanpaopao (八咫鸟)   2021-01-31 11:07:00
https://i.imgur.com/zx8bZeU.png 真的对文笔(翻译)
作者: r98192 (雅特)   2021-01-31 11:07:00
web版就作者先在网络上投稿,被出版社看上后出的是文库版
作者: is789789 (SeasonWind)   2021-01-31 11:07:00
不会虐 整体来说算好结局吧但是有些角色的死亡还是不可避免作者本身就写得很完整了硬要加笔反而不好不过作者有写一些儿子女儿的日后谈
作者: ASEVE (ASEVE)   2021-01-31 11:07:00
网络翻译跟专业译者一定有差距
作者: li1015 (123)   2021-01-31 11:08:00
当初在网站上连载称web版 后来跟出版社签约出书称文库版
作者: forsakesheep (家裡蹲魯廢肥宅)   2021-01-31 11:08:00
我有收中文版电子书,我觉得文笔还可以,不会看不下史来母的中文版我就看不下去....
作者: r98192 (雅特)   2021-01-31 11:09:00
史莱姆小说我也看不太下去…总之无职的小说我非常的推荐 是属于可以收藏的小说
作者: hahaha021225 (安安你好)   2021-01-31 11:10:00
谢谢
作者: jileen (发疯的说书人)   2021-01-31 11:14:00
机翻你拿来跟专业翻译者比?
作者: as4565971 (水)   2021-01-31 11:14:00
文库版有加笔一本冒险者时期
楼主: stephanal ((  ̄□ ̄)/喔~喔喔~喔喔)   2021-01-31 11:20:00
我知道web翻译都是热心的爱好者翻的啦 有的看就很好看免费不会嫌的 我问题只是确认他是不是原文就那样嘛...嘘文的抱歉了 我表达不好 不是喷译者 只是想确认一下文库版的文笔怎样 有人翻给人入坑我开心都来不及啦
作者: gene51604 (sexyiron)   2021-01-31 11:21:00
你先去bw试阅看看吧
楼主: stephanal ((  ̄□ ̄)/喔~喔喔~喔喔)   2021-01-31 11:21:00
啊 我说的名字乱跳不是译名不同 是看前后文明明是A在讲话 名字却打成B的名字XD 还是谢谢大家指教
作者: sunnydragon7 (香肠)   2021-01-31 11:30:00
楼主想说的是打错没校稿,热心免费会出现很正常
作者: jack0204 (Jarbar王朝)   2021-01-31 11:36:00
WEB有的句子会被替换掉,不然译者会有生命危险
作者: wix3000 (痒,好吃)   2021-01-31 11:37:00
网络版偶尔会出现魔翻译啊,比如说那22章
作者: jack0204 (Jarbar王朝)   2021-01-31 11:38:00
然后文库有校对过,这种问题"比较少",且整体文笔较通顺有的地方会多补充一些故事,像是冒险者时期的莎拉但有的补充我不喜欢,像是书库魔王有点多余
作者: pogins (乔本)   2021-01-31 11:40:00
我的怪物眷族&理想的小白脸生活都很不错,但台版出很慢QQ
作者: gundriver (浅草一郎(假名))   2021-01-31 11:42:00
感觉是翻译问题
作者: TheVerve (TheVerve)   2021-01-31 11:47:00
文库版完全没问题啊
作者: candana (小小草)   2021-01-31 12:13:00
我看web原文 文笔没问题啊
作者: slowsoul1998 (slowsoul1998)   2021-01-31 12:15:00
书库魔王感觉真的有点无聊 比较像轻松小外传
作者: leilo (Lei)   2021-01-31 12:16:00
拿那种个人翻译谈文笔有什么用 还以为你说web原文很难啃咧无职的web原文其实算是蛮易读的了
作者: kuria610478 (kuria)   2021-01-31 12:18:00
你应该会喜欢狼与辛香料
作者: chino32818 (企鹅)   2021-01-31 12:22:00
这个现在还收得到全套吗? 我也有点心动
作者: gundriver (浅草一郎(假名))   2021-01-31 12:43:00
小说还没出完
作者: eva05s (◎)   2021-01-31 13:01:00
网络翻译能要求什么,一堆都是丢机翻后顺一下文句就放出来的
作者: yeary2k (开心成真)   2021-01-31 13:59:00
我收文库版到最新了,值得
作者: dm03 (莫宰羊)   2021-01-31 14:40:00
无职优点就是不会随便乱加一堆技能占页面
作者: imtifosi (Lamy2000)   2021-01-31 14:53:00
以下都没看过web版(不懂日文,没看网友翻译版)。趁这次kobo全站特价补了无职,觉得译者润饰的不错,语意通顺。对比之下地错、约战这两部的翻译品质有点糟糕(在此不讨论原文,单纯论翻译),语意不通顺、重复词太多(约战一直出现裂帛,不晓得是否原作即如此),错别字多到让我以为根本没校稿...
作者: climbingfish (白鱼)   2021-01-31 15:00:00
无职有加笔几个篇章,算是补足故事,有印象的有图书迷宫、与莎拉再会两次、造访天大陆、扫墓等等,文库23集大概有一半是加笔的
作者: rockmanx52 (ゴミ丼 わがんりんにゃれ)   2021-01-31 15:01:00
书籍版啦 文库版是指口袋书规格的实体书
楼主: stephanal ((  ̄□ ̄)/喔~喔喔~喔喔)   2021-01-31 16:09:00
好的 谢谢大家 我来去试阅XD
作者: a29580317 (什么啦)   2021-01-31 17:07:00
推小书痴 地错系列

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com