东立是把“すべての大陆”翻成“所有大陆”。撇开“主力部队慢慢晃(其实还是很快)到史拉托亚要塞,但其他部队急行军踩到更远的黑人国(先假设对应到伦敦)”与“四天踩完,是从地鸣发动当天算还是从港口出发算”这两点不看。
https://i.imgur.com/klK2roo.jpg (128)
https://i.imgur.com/8R6KNP5.jpg (129)汉吉先提了“マーレ大陆”与“他の大陆”,后来才说了“すべての大陆”。所以我比较倾向支持东立的翻译,认为这篇是在讲“踩完所有大陆约需要四天”。更正: 这篇→汉吉更何况在地鸣发动第四天的白天,也就是飞艇赶到史拉托亚要塞那天,其他画面可是带到了黑人国国民仓惶逃命的景象。不管那个速度多谜,地理设定多谜,应该是很可能在呼应“约四天踩完所有大陆”。如果汉吉想表达“整个玛雷大陆”的话,是不是应该说“すべてのマーレ大陆”?(←我不清楚,请日文高手释疑)