0. 总作监 (这个有点偏题,不过趁著难得来C洽发文也顺道说说)
这个要稍为查一下官网的表记历史
https://web.archive.org/web/2020*/https://mushokutensei.jp/staff-cast/
对比之下可以看到,直到十一月初,官网的staff表中还是有标“総作画监督:杉山和隆
/ 齐藤佳子”的,但是这个表记在12月消失了(印象中是在KV3公开时换的)
感觉杉山和隆是真的是因为受不住无职片场的高压而离开的
……总之大家且看且珍惜现在这个制作品质吧
1. 人类语的罗塞塔石碑?
大家都知道,在#01的开首,动画版出现了原始的人类语对白
而木棉花则是将其译成有意义的文字
但是Funimation版,却是保留原文,显示了奇怪的外语:
https://i.imgur.com/9rW3IsV.jpg
https://i.imgur.com/EpdSRT8.png
而根据原作者访谈,作中几种语言都是基于现实世界语言改编的
再加上后面出现人类语的书籍,我们可能可以以此尝试解读人类语?
2. 中世纪
虽然是剑与魔法的世界,但是这世界设定上非常的“中世纪”风
而又因为监督决意故事舞台走偏向“写实”的中世纪风路线,所以你会看见
这样的厕所 https://i.imgur.com/spxdYDT.jpg
和这样的窗户 https://i.imgur.com/UPaHYxr.jpg 。
https://twitter.com/NohiRider/status/1348608162778083330
3. 黑幕
第一集有这一幕 https://i.imgur.com/29Eoz5c.jpg
而根据副监督所言 https://i.imgur.com/SvMhqUm.png
“H画面一片黑吗?我想在网上之类的地方能看到喔”
https://twitter.com/NohiRider/status/1348453155663564800
所以那些做好了的镜头往哪去了呢?(′・ω・`)
顺带一提#02也有类似的镜头,会不会也会在什么地方看到完整版呢,
还是说副监督正是在说第二集那个镜头呢 (′・ω・`)
大概就这些?